|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=ORabuL0O2p4 |
|
Lyrics of Bahare Laane Wale Hai Mere Ho Jaane - बहारें लाने वाले हैं मेरे हो जाने bahare lane wale hai, mere ho jane wale hai
mere man chahe baalamwa
khushi se naach raha manwa
naach raha manwa
bahare lane wale hai, mere ho jane wale hai
mere man chahe baalamwa
khushi se naach raha manwa
naach raha manwa
dekh rahi hu sunder sapna, ye pura ho jaye
dekh rahi hu sunder sapna, ye pura ho jaye
pyar ka aisa mahal bane ke, tajmahal sharmaye
ho pyar ka aisa mahal bane ke, tajmahal sharmaye
prem ki ye veena hai kaisi
milke yu jeena ke jaise chandni aur chanda
khushi se naach raha manwa
naach raha manwa
bahare lane wale hai, mere ho jane wale hai
mere man chahe baalamwa
khushi se naach raha manwa
naach raha manwa
ho jayega amar jahan me
ek din pyar humara
ho jayega amar jahan me
ek din pyar humara
janam janam ka sath rahega
jaise lahar kinara
ho janam janam ka sath rahega
jaise lahar kinara
bahare lane wale hai, mere ho jane wale hai
mere man chahe baalamwa
khushi se naach raha manwa
naach raha manwa
bahare lane wale hai, mere ho jane wale hai
mere man chahe baalamwa
khushi se naach raha manwa
naach raha manwa

|
Poetic Translation - Lyrics of Bahare Laane Wale Hai Mere Ho Jaane |
|
Spring is on its way, he will be mine,
my heart's desire, my beloved one.
My soul dances with joy,
my soul dances.
Spring is on its way, he will be mine,
my heart's desire, my beloved one.
My soul dances with joy,
my soul dances.
I see a beautiful dream, may it come true,
I see a beautiful dream, may it come true.
A palace of love to be built, that shames the Taj,
a palace of love to be built, that shames the Taj.
How is this Veena of love?
Living together like moonlight and the moon.
My soul dances with joy,
my soul dances.
Spring is on its way, he will be mine,
my heart's desire, my beloved one.
My soul dances with joy,
my soul dances.
Our love will become immortal in the world,
one day our love.
Our love will become immortal in the world,
one day our love.
We will be together for lifetimes,
like the wave and the shore.
We will be together for lifetimes,
like the wave and the shore.
Spring is on its way, he will be mine,
my heart's desire, my beloved one.
My soul dances with joy,
my soul dances.
Spring is on its way, he will be mine,
my heart's desire, my beloved one.
My soul dances with joy,
my soul dances.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Golconda Ka Qaidi |
| Singer: | Mohammed Rafi, Geeta Dutt, Shamshad Begum, Sudha Malhotra | | Lyricist: | Kaif Irfani, Anjaan, Prakash Saathi | | Music Director: | Datta Davjekar, Kundan Lal, Jagannath |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|