Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amrita Rao - amrita_rao_059.jpg
Amrita Rao


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Bahar Ban Ke Woh
4.69 - 42 votes
Mala Sinha
Happy Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.69
Total Vote(s) : 42
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Bahar Ban Ke Woh - बहार बन के वो

bahar ban ke wo muskuraye
humare gulshan me
bahar ban ke wo muskuraye
humare gulshan me
baad-e-saba tu na aaye to kya
kaali ghata tu na chhaye to kya

bahar ban ke wo muskuraye
humare gulshan me
bahar ban ke wo muskuraye
humare gulshan me
baad-e-saba tu na aaye to kya
kaali ghata tu na chhaye to kya

mere dil ki raaho pe mere sang sang aa
mere dil ki raaho pe mere sang sang aa
tujhko dikhla du mai humdam apna
tujhko dikhla du mai humdam apna
rango bhari duniya meri, mera pyar pahla

baad-e-saba tu na aaye to kya
kaali ghata tu na chhaye to kya
bahar ban ke wo muskuraye
humare gulshan me
baad-e-saba tu na aaye to kya
kaali ghata tu na chhaye to kya

chup ke koi aaya hai, jab se dil me
chup ke koi aaya hai, jab se dil me
har din nayi halchal hai meri mehfil me
har din nayi halchal hai meri mehfil me
dhadkan meri gane lagi, ab ye geet unka
baad-e-saba tu na aaye to kya
kaali ghata tu na chhaye to kya

matwali dolu mai khoyi sapno me
matwali dolu mai khoyi sapno me
ab mera dil lage na mere apno me
ab mera dil lage na mere apno me
kya mil gaya, kya kho gaya, dil hi jane mera

baad-e-saba tu na aaye to kya
kaali ghata tu na chhaye to kya
bahar ban ke wo muskuraye
humare gulshan me
bahar ban ke wo muskuraye
humare gulshan me
baad-e-saba tu na aaye to kya
kaali ghata tu na chhaye to kya
baad-e-saba tu na aaye to kya
baad-e-saba tu na aaye to kya
baad-e-saba tu na aaye to kya


lyrics of song Bahar Ban Ke Woh

Poetic Translation - Lyrics of Bahar Ban Ke Woh
They bloomed as a smile,
within my garden's heart,
They bloomed as a smile,
within my garden's heart.
If the morning breeze should fail, then what?
If the dark clouds do not gather, then what?

They bloomed as a smile,
within my garden's heart,
They bloomed as a smile,
within my garden's heart.
If the morning breeze should fail, then what?
If the dark clouds do not gather, then what?

On the paths of my soul, come walk with me,
On the paths of my soul, come walk with me,
I shall show you, companion, my essence,
I shall show you, companion, my essence,
My world of vibrant hues, my first love's gleam.

If the morning breeze should fail, then what?
If the dark clouds do not gather, then what?
They bloomed as a smile,
within my garden's heart,
If the morning breeze should fail, then what?
If the dark clouds do not gather, then what?

Someone has entered, silently, my heart's core,
Someone has entered, silently, my heart's core,
Each day, a fresh stir within my gathering,
Each day, a fresh stir within my gathering,
My heartbeat now sings, their melody's flight.
If the morning breeze should fail, then what?
If the dark clouds do not gather, then what?

Intoxicated, I wander, lost in dreams' sway,
Intoxicated, I wander, lost in dreams' sway,
My heart now finds no solace amongst my own,
My heart now finds no solace amongst my own,
What is gained, what is lost, my heart alone knows.

If the morning breeze should fail, then what?
If the dark clouds do not gather, then what?
They bloomed as a smile,
within my garden's heart,
They bloomed as a smile,
within my garden's heart.
If the morning breeze should fail, then what?
If the dark clouds do not gather, then what?
If the morning breeze should fail, then what?
If the morning breeze should fail, then what?
If the morning breeze should fail, then what?

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Manoj Kumar, Mala Sinha, Lalita Pawar, Shashikala, Agha, Sunder
Singer: Asha Bhosle, Mukesh, Lata Mangeshkar, Subir Sen
Lyricist: Hasrat Jaipuri, Shailendra
Music Director: Shankar Jaikishan
Film Director: Ajit Chakraborty
External Links: Apne Huye Paraye at IMDB    Apne Huye Paraye at Wikipedia
Watch Full Movie: Apne Huye Paraye at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Naajayaz (1995)
Naajayaz (1995)
Mawaali (1983)
Mawaali (1983)
Gopal Krishna (1979)
Gopal Krishna (1979)
Naam (1986)
Naam (1986)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy