Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bahaaro Se Puchho Mere Pyar Ho Tum - बहारों से पूछो मेरे प्यार हो तुम
baharo se pucho mere pyar ho tum
tumhare tarane ham ga rahe hai
najaro se pucho mere pyar ho tum
tumhare liye hum jiye ja rahe hai
baharo se pucho
kabhi mai papiha tumhare liye hu
kabhi mai chakora tumhare liye hu
aji mai bhi koyal tumhare liye hu
mohabbat me pagal tumhare liye hu
mere pyar ne hi diya rup tumko
ye gumche tumhe jo najar aa rahe hai
nazaro se pucho
agar jan tum ho to hum bhi to dil hai
bhare hai hazaro mohobbt ke arma
agar tum ho sagar to mai bhi hu nadiya
he dono dilo me mohabbat ke tufa
mere pyar ka to kinara nahi hai
tere pyar me hum bahe ja rahe hai
baharo se pucho
ye udi ghataye masti lutaye
jaise tumhari sharabi nigahe
ye thandi hawa bharti hai aahe
samjho inhe tum hamari sadaye
fizao me dekho ye badal nahi hai
ye aachal tumhare lahra rahe hai
baharo se pucho mere pyar ho tum
tumhare tarane ham ga rahe hai
najaro se pucho mere pyar ho tum
tumhare liye hum jiye ja rahe hai
baharo se pucho
Poetic Translation - Lyrics of Bahaaro Se Puchho Mere Pyar Ho Tum
Ask the spring blooms, you are my love,
Your melodies, forever we sing.
Ask the vistas, you are my love,
For your sake, our lives we bring.
Ask the spring blooms.
Sometimes a *papiha* for you I become,
Sometimes a *chakora*, for you I reside.
Ah, even a *cuckoo* for you I hum,
Lost in your love, forever I confide.
This love itself gave you this form divine,
These blossoms, before you, softly they play.
Ask the vistas.
If you are the life, then we are the heart,
Filled with a thousand desires of love.
If you are the ocean, then we are the river's start,
In both our hearts, a great tempest does shove.
My love's shores, they never appear,
In your love's stream, forever we stray.
Ask the spring blooms.
These soaring clouds, they dance in glee,
Like your intoxicating, charming gaze.
These cool breezes, they sigh for me,
Understand them, they're our praise.
In the atmosphere, these aren't clouds you see,
Your very veil, in the wind, it sways.
Ask the spring blooms, you are my love,
Your melodies, forever we sing.
Ask the vistas, you are my love,
For your sake, our lives we bring.
Ask the spring blooms.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.