Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
bahaar aai, khili kaliyaan
hanse taare, chale aao
hame jine nahi dete
ye nazaare, chale aao
bahaar aai khili kaliyaan
zubaan par aah ban ban ke
zubaan par aah ban ban ke
tumhaaraa naam aata hai
muhabbat me tumhi jite
hami haare, chale aao
hame jine nahi dete
ye nazaare, chale aao
bahaar aai khili kaliyaan
kahi aisaa na ho dil ki lagi
dil hi ko le dube
bujhaae se nahi bujhate
ye agaare chale aao
hame jine nahi dete
ye nazaare, chale aao
bahaar aai khili kaliyaan
hanse taare, chale aao
hame jine nahi dete
ye nazaare, chale aao
bahaar aai
Poetic Translation - Lyrics of Bahaar Aai Khili Kaliyaan
Spring has come, blooms unfurl,
Stars now laugh, come to me.
These vistas, they deny us life,
Come to me, come to me.
Spring has come, blooms unfurl.
Upon the tongue, a sigh takes form,
Upon the tongue, a sigh takes form.
Spring has come, blooms unfurl.
In love, you always win,
We always lose, come to me.
These vistas, they deny us life,
Come to me, come to me.
Spring has come, blooms unfurl.
Lest this heart's desire,
Should drown the heart itself.
These embers, though quenched, refuse,
To die away, come to me.
These vistas, they deny us life,
Come to me, come to me.
Spring has come, blooms unfurl,
Stars now laugh, come to me.
These vistas, they deny us life,
Come to me, come to me.
Spring has come, blooms unfurl.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.