Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Badi Pyari Kahani Hai Mohabbat Ki Kahani Bhi - बड़ी प्यारी कहानी है मोहब्बत की कहानी भी
badi pyari kahani hai
mohabbat ki kahani bhi
jaha valo mohabbat aag bhi hai or pani bhi
badi pyari kahani hai
kahi lab par tarane hai
kahi hotho par aahe hai
kahi lab par tarane hai
kahi hotho par aahe hai
kahi ghandar jale par hai
kahi gardan me bahe hai
kahi gardan me bahe hai
mohabbat naas bhi hai
or mohabbat zindgani bhi
mohabbat naas bhi hai
or mohabbat zindgani bhi
jaha valo mohabbat aag bhi hai or pani bhi
kisi ko pa ke koi
oo oo kisi ko pa ke
koi mitthe mitthe git gata hai
kisi ko kho ke koi
oo oo kisi ko kho ke koi
raat din aasu bahata hai
raat din aasu bahata hai
mohabbat muskurahat bhi hai
or aashko ki junbani bhi
jaha valo mohabbat aag bhi hai or pani bhi
kahi hoti hai baat
chand sitaro se masti me
kahi hoti hai baat
chand sitaro se masti me
kahi andhera hi andhera hai
kisi dil ki basi me
kisi dil ki basi me
mohabbat ek janjir bhi hai ek suhani bhi
mohabbat ek janjir bhi hai ek suhani bhi
jaha valo mohabbat aag bhi hai or pani bhi
badi pyari kahani hai
mohabbat ki kahani bhi
lyrics typed by : ruby singh
Poetic Translation - Lyrics of Badi Pyari Kahani Hai Mohabbat Ki Kahani Bhi
A tale of love, a story spun so fine,
Where love’s a fire, a quenching, flowing brine.
On some lips, a song, a melody so sweet,
On others, sighs that mourn a heart's defeat.
Some feel the blade, a kiss upon the throat,
While others find embrace, a gentle note.
Love is a death, a breath, a vibrant start,
In both the worlds, it tears the soul apart.
Some find their love, a chorus of delight,
While others weep, consumed by endless night.
Love is a smile, a tear that flows unseen,
In both the worlds, the fire and the sheen.
Where lovers speak beneath the moonlit grace,
While shadows fall upon a vacant space.
Love is a season, both desolate and grand,
In both the worlds, a fire and a hand.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.