Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Badi Hi Tu Namkin Hai Meri Bulbul - बड़ी ही तू नमकीन है मेरी बुलबुल
badi hi tu namkin hai meri bulbul laila
bol teri ankho ka kajal kaise faila
badi hi tu namkin hai meri bulbul laila
bol teri ankho ka kajal kaise faila
badi hi tu namkin hai meri bulbul laila
naina tere bade bade lut gaye ham to khade khade
naina tere bade bade lut gaye ham to khade khade
in julfo ki galiyo me ham to rasta bhul gaye
rup tera albela
badi hi tu namkin hai meri bulbul laila
bol teri ankho ka kajal kaise faila
badi hi tu namkin hai meri bulbul laila
rang tera anguri hai badan tera sinduri hai
rang tera anguri hai badan tera sinduri hai
mai karta hu pyar tujhe kya tujhe manjur hai
tere bin mai hu akela
badi hi tu namkin hai meri bulbul laila
bol teri ankho ka kajal kaise faila
badi hi tu namkin hai meri bulbul laila
bol teri ankho ka kajal kaise faila
badi hi tu namkin hai meri bulbul laila
Poetic Translation - Lyrics of Badi Hi Tu Namkin Hai Meri Bulbul
Oh, my nightingale, Laila, you are sea-salt, intense,
Tell me, how did the kohl of your eyes descend?
Oh, my nightingale, Laila, you are sea-salt, intense,
Tell me, how did the kohl of your eyes descend?
Oh, my nightingale, Laila, you are sea-salt, intense.
Your eyes, so vast, they stole us, left us standing,
Lost in the lanes of your raven hair, a wandering.
Your eyes, so vast, they stole us, left us standing,
Lost in the lanes of your raven hair, a wandering.
Your beauty, a world unto itself.
Oh, my nightingale, Laila, you are sea-salt, intense,
Tell me, how did the kohl of your eyes descend?
Oh, my nightingale, Laila, you are sea-salt, intense.
Your hue, grape-vine, your body, cinnabar bright,
Do you accept this love I ignite?
Your hue, grape-vine, your body, cinnabar bright,
Do you accept this love I ignite?
Without you, I am alone, in darkest night.
Oh, my nightingale, Laila, you are sea-salt, intense,
Tell me, how did the kohl of your eyes descend?
Oh, my nightingale, Laila, you are sea-salt, intense,
Tell me, how did the kohl of your eyes descend?
Oh, my nightingale, Laila, you are sea-salt, intense.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.