|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=JMpEFbg3I9I |
|
Lyrics of Badhai Ho - बधाई हो hello rajni uncle
hume bhi do apne do pal
badhaai humse lo
aur aake humko mithaai do
nazar hum utaarenge
aaye jo bhi balaa tumpar vo tal jaaye
maasum duaao ke tumhaare sang
sada yun hi rahe saaye
thank you o phulo, baaho me jhulo
isi pyaar ke bal jinda main har pal
kahani kya hai kaho
ye shanti kraanti kya hai kaho
bado ki bahut suni
kahani baccho ki bolo
main bus actor hun
director hai upar wala
kahani dharti ki
hai lekhak to ambar wala
maata pita ke pyaar pale
phulo kahani ek nayi sun lo
chhoda jise mamta ke aanchal ne
uske aansu zara chun lo
ye kaun rota, halka na hota
ye kaun rota, halka na hota
jo ro raha hai hind ka bachpan hai
ye desh par sankat ka lakshan hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Badhai Ho |
|
Hello, Uncle of Night,
Grant us a moment, bathed in your light.
We offer congratulations, a humble plea,
Share with us sweetness, a victory.
We'll ward off shadows, with eyes that see,
May all harm vanish, and always flee.
With innocent prayers, we'll walk with you,
May blessings embrace, forever true.
Thank you, oh flowers, in your embrace I sway,
By this love's force, I live each passing day.
Tell us the tale, the meaning you hold,
This peace, this revolution, bravely told.
We've heard the elders' wisdom's steady pace,
Now speak of children, with gentle grace.
I am but an actor, a role I play,
The Director above, guides the way.
The story of Earth, a vast design,
The Author, the heavens, divinely fine.
Nurtured by parents, their love so deep,
Listen, dear flowers, a new secret to keep.
The tears they shed, the ones they gave,
From the warmth of a mother's embrace, you crave.
Who weeps, and finds no easing of grief,
Who weeps, and finds no solace, no relief?
The childhood of India, its sorrow untold,
A nation's fragility, a future grows cold.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|