Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bade Aaye Shikari Shikar Karne - बड़े आये शिकारी शिकार करने
bade aaye shikari shikar karne
bade aaye shikari shikar karne
in bhole bhale hirano pe aa ha ha ha ha
in bhole bhale hirano pe var karne bade aaye
bade aaye shikari shikar karne
bade aaye shikari shikar karne
chitavan ko tan yuhi khinchi kaman
yuhi khinchi kaman
apne karejawa ko laga re ban, are laga re ban
bhule hai abb toh yeh tan mann kaa bhan
tan mann kaa bhan
tadpe re machhali se abb inake pran, are ho
dekho vyakul hai nain, vyakul hai nain
hay mann hai bechain, hay hay mann hai bechain
kaise katenge ye rain, aaye kahe the dil ko
o ho ho ho ho ho, kahe aaye the dil ko
bimar karne pade aaye aa ha
bade aaye shikari shikar karne
bade aaye shikari shikar karne
ghayal banane ko itna udham, itna udham
iske liye kya yeh ankhe thi kam
kisise yeh nakhre aur kisise yeh dam
kaisa gajab hay kaisa julam, are ho
ab badle hai rang dekho thirake hai ang
nahi chhutega ye sang, aaye kahe re naino ko
aaye kahe re naino ko chak karne
bade aaye aa ha
bade aaye shikari shikar karne
bade aaye shikari shikar karne
in bhole bhale hirano pe, o ho ho ho ho ho
in bhole bhale hirano pe var karne bade aaye
bade aaye shikari shikar karne
bade aaye
Poetic Translation - Lyrics of Bade Aaye Shikari Shikar Karne
The hunters arrive, to hunt and to kill,
The hunters arrive, their purpose to fulfill,
Upon the innocent deer, ah, ha, ha, ha,
Upon the innocent deer, a brutal, swift thrall.
The hunters arrive, their purpose to kill,
The hunters arrive, against their own will.
Their gaze, a drawn bow, the arrow concealed,
Aimed at their own hearts, the wound is revealed.
They've forgotten now, the body, the soul,
Like fish on the sand, their spirits take toll.
See the eyes, how they yearn, how they crave,
The heart now restless, beyond the grave,
How will they endure, this desolate rain?
They promised the heart, oh, it’s a pain.
To make sick, a cruel game, ah ha.
The hunters arrive, their purpose to kill,
The hunters arrive, their purpose to fulfill.
To wound so fiercely, this riotous game,
Were their eyes not enough, the same, the same?
To one, a charm, to one, a loud claim,
What a marvel, alas, such a cruel name, oh.
Now the colors shift, the limbs they now sway,
This bond will not break, the eyes now say,
They promise the eyes, to deceive and to take,
The hunters arrive, ah ha
The hunters arrive, their purpose to kill,
The hunters arrive, their purpose to fulfill,
Upon the innocent deer, ah, ha, ha, ha,
Upon the innocent deer, a brutal, swift thrall.
The hunters arrive, their purpose to kill,
The hunters arrive...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.