Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Badan Dhuaan Dhuaan - बदन धुआँ धुआँ
badan dhuaa-dhuaa ye aag hai kaha-kaha
sulag raha hai kisliye mera ruaa-ruaa
badan dhuaa-dhuaa ye aag hai kaha-kaha
sulag raha hai kisliye mera ruaa-ruaa
mohabbato ki shakh par khile to is tarah
judaa na saari umr ho mile to is tarah
hawaye hawaye hawaye bhi aa na sake hamare darmiya
badan dhuaa-dhuaa ye aag hai kaha-kaha
sulag raha hai kisliye mera ruaa-ruaa
badan dhuaa-dhuaa ye aag hai kaha-kaha
sulag raha hai kisliye mera ruaa-ruaa
ye aanch kaisi aanch hai pighal rahi hu mai
ye aanch kaisi aanch hai pighal rahi hu mai
baarishe ajib hai
ye baarishe ajib hai ke jal rahi hu mai
behak rahi hai dhadakane nashe me hai sama
behak rahi hai dhadakane nashe me hai sama
badan dhuaa-dhuaa
badan dhuaa-dhuaa aag hai kaha-kaha
sulag raha hai kisliye mera ruaa-ruaa
badan dhuaa-dhuaa ye aag hai kaha-kaha
sulag raha hai kisliye mera ruaa-ruaa
Poetic Translation - Lyrics of Badan Dhuaan Dhuaan
My frame, a haze, where does this fire reside?
Each fiber of my being, consumed inside.
My frame, a haze, where does this fire reside?
Each fiber of my being, consumed inside.
On love's own bough, blossoms bloomed so bright,
Never parted through the day and night,
If we meet, let us be one, forever,
So that no wind, no breeze, could drift between.
My frame, a haze, where does this fire reside?
Each fiber of my being, consumed inside.
My frame, a haze, where does this fire reside?
Each fiber of my being, consumed inside.
What fire is this, that melts me slow?
What fire is this, that melts me slow?
A strange rain falls,
A strange rain falls, setting me aglow.
My heart astray, the world in a dizzying sway.
My heart astray, the world in a dizzying sway.
My frame, a haze,
My frame, a haze, where does this fire reside?
Each fiber of my being, consumed inside.
My frame, a haze, where does this fire reside?
Each fiber of my being, consumed inside.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Badan Dhuaan Dhuaan"
srazaable on Wednesday, June 11, 2014 tabu is expired actress for exposing...useless to expose to save career in
this age...
Arun Kishor on Monday, August 31, 2015 wow...what a nice song!!! it is underrated...
jftippu on Tuesday, March 18, 2014 One of many underrated A.R. Rahman gems.