Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Meraa Dil Thaa Akela, Baazigar O Baazigar - ओ मेरा दिल था अकेला, बाज़ीगर ओ बाज़ीगर
o mera dil tha akela tune khel aisa khela
teri yaad me jaagu raat bhar
baazigar o baazigar tu hai bada jaadugar
baazigar o baazigar tu hai bada jaadugar
o mera dil tha akela tune khel aisa khela
teri yaad me jaagu raat bhar
baazigar main baazigar dilwalo ka main dilbar
baazigar main baazigar dilwalo ka main dilbar
o dil leke dil diya hai sauda pyar ka kiya hai
dil ki baazi jita dil haar kar
baazigar o baazigar tu hai bada jaadugar
chupke se aankho ke raste tu mere dil me samaya
chahat ka jaadu jaga ke mujhko deewana banaya
pehli nazar me bani hai tu mere sapno ki rani
yaad rakhegi ye duniya apni wafa ki kahani
o mera chain churake meri ninde udake
kho na jaana kisi mod par
baazigar main baazigar dilwalo ka main dilbar
baazigar o baazigar tu hai bada jaadugar
o dil leke dil diya hai sauda pyar ka kiya hai
dil ki baazi jita dil haar kar
baazigar o baazigar baazigar main baazigar
dhak dhak dhadakta hai ye dil bolo na kya keh raha hai
paas aao bata du na baba dar lag raha hai
mujhko galat na samajhna main nahi pagal aavara
dil ki deewaro pe maine naam likha hai tumhara
o tere pyaar pe kurbaan mera dil meri jaan
tujhe lag jaaye meri umar
baazigar o baazigar tu hai bada jaadugar
baazigar main baazigar dilwalo ka main dilbar
o mera dil tha akela tune khel aisa khela
teri yaad me jaagu raat bhar
baazigar o baazigar baazigar main baazigar
baazigar o baazigar baazigar main baazigar
Poetic Translation - Lyrics of O Meraa Dil Thaa Akela, Baazigar O Baazigar
My heart, once a lonely space, you played a game so deep,
In your memory, I awake, throughout the night I weep.
Magician, oh magician, you weave such mystic art,
Magician, oh magician, a master of the heart.
My heart, once a lonely space, you played a game so deep,
In your memory, I awake, throughout the night I weep.
Magician, I'm a magician, lover of hearts so true,
Magician, I'm a magician, my devotion I imbue.
Oh, taking a heart, you gave yours, a bargain of love we made,
Winning the game of the heart, with my own heart decayed.
Magician, oh magician, you weave such mystic art.
Secretly, through the eyes’ paths, you entered my soul's core,
Awakening the magic of longing, driving me to adore.
In the first glance you became, the queen of my dreams so bright,
The world will remember our love, the tale of our eternal light.
Oh, stealing my peace, and taking my sleep,
Do not vanish at any turning place.
Magician, I'm a magician, lover of hearts so true,
Magician, oh magician, you weave such mystic art.
Oh, taking a heart, you gave yours, a bargain of love we made,
Winning the game of the heart, with my own heart decayed.
Magician, oh magician, I am a magician.
Thump, thump, beats this heart, tell me, what does it truly say?
Come closer, I’ll whisper, oh father, I fear the day.
Do not misunderstand me, I'm not a madman, astray,
On the walls of my heart, I’ve written your name to stay.
Oh, on your love, my heart, my life, I'd give with all I own,
May my years be yours, my love, and never be alone.
Magician, oh magician, you weave such mystic art,
Magician, I'm a magician, lover of hearts so true.
My heart, once a lonely space, you played a game so deep,
In your memory, I awake, throughout the night I weep.
Magician, oh magician, I am a magician.
Magician, oh magician, I am a magician.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.