|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Baato Ko Teri Hum Bhula Na Sake - बातों को तेरी हम भुला ना सकेbaaton ko teri hum bhula na sake
hoke judaa hum na judaa ho sake
dil mein hai zinda har ghadi tu kahin
hoke judaa hum na judaa ho sake
kitni chahat hai dil mein tu jaane na
kaise dil ko samjhaaye dil maane na
baaton ko teri hum bhula na sake
hoke judaa hum na judaa ho sake
dil mein hai zinda har ghadi tu kahin
hoke judaa hum na judaa ho sake
meri tammanaao ka ehsaas tum
main kahin bhi rahun mere aas-paas tum
khuda jaane, khuda jaane, khuda jaane
ek pal bhi tumse door jaa na sake
hoke judaa hum na judaa ho sake
baaton ko teri hum bhula na sake
hoke judaa hum na judaa ho sake
ajnabi silsila mere saath hai
bheed mein tanhaai ka ehsaas hai
khuda jaane, khuda jaane, khuda jaane
yaadon ko teri hum mitaa na sake
hoke judaa hum na judaa ho sake
dil mein hai zinda har ghadi tu kahin
hoke judaa hum na judaa ho sake
baaton ko teri hum bhula na sake
hoke judaa hum na judaa ho sake
dil mein hai zinda har ghadi tu kahin
hoke judaa hum na judaa ho sake

|
Poetic Translation - Lyrics of Baato Ko Teri Hum Bhula Na Sake |
|
Your words, a river I can't leave behind,
Though parted, our souls are forever entwined.
In my heart's chambers, you eternally reside,
Though parted, our souls can never be untied.
The love within, a secret you'll not know,
How to soothe a heart that refuses to let go?
Your words, a river I can't leave behind,
Though parted, our souls are forever entwined.
In my heart's chambers, you eternally reside,
Though parted, our souls can never be untied.
My heart's longings, you, their very sense,
Wherever I wander, you're the air's presence.
God knows, God knows, God truly knows,
Not a moment can I be apart from you, alas.
Though parted, our souls can never be untied.
Your words, a river I can't leave behind,
Though parted, our souls are forever entwined.
A stranger's path, my constant companion,
In the crowd, solitude's desolation.
God knows, God knows, God truly knows,
Your memories, I cannot erase, alas.
Though parted, our souls can never be untied.
In my heart's chambers, you eternally reside,
Though parted, our souls can never be untied.
Your words, a river I can't leave behind,
Though parted, our souls are forever entwined.
In my heart's chambers, you eternally reside,
Though parted, our souls can never be untied.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 All Is Well |
| Film cast: | Abhishek Bachchan, Asin, Rishi Kapoor, Supriya Pathak, Sonakshi Sinha, Mohammed Zeeshan Ayyub, Harry Josh | | Singer: | Ankit Tiwari, Vishal Dadlani, Armaan Malik, Badshah, Arijit Singh, Mithoon, Tulsi Kumar, Sreeraamachaandra | | Lyricist: | Shabbir Ahmed, Kumaar, Mayur Puri, Amitabh Verma, Majrooh Sultanpuri | | Music Director: | Himesh Reshammiya, Amaal Mallik, Mithoon, Meet Bros Anjjan, Anand Milind | | Film Director: | Umesh Shukla | | Film Producer: | Bhushan Kumar, Krishan Kumar, Varun Bajaj | | External Links: | All Is Well at IMDB All Is Well at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|