Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Baatein Hawa Female - बातें हवा
baate hawa hai sari, sari ki sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu hai, kyu
baate hawa hai sari, sari ki sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu hai, kyu
rukhi si khali khali
ulti hi duniya sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu
kehna jo chahe, kyu keh na paaye
aankhe jo bole teri, hontho se kyu na bole
baate hawa hai sari, sari ki sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu hai, kyu
rukhi si khali khali
ulti hi duniya sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu
dekho na, dekho na lgta ajuba hai
ye khud hi jaane
kya iska mansuba hai
dekho na, dekho na lagta ajuba hai
ye khud hi jaane
kya iska mansuba hai
chh fut ki diwaar pe
kyu dil ki khidki nahi
ye dil ki baato ko bhi, jaane do kahi nahi
palle pade hai kyu mere hi tauba
apni hi kehta hai, apni hi sunta hai, dekho na
baate hawa hai sari, sari ki sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu hai, kyu
rukhi si khali khali
ulti hi duniya sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu
sidhe raste kabhi, ye na chalne wala
rab ne ise tedhe saanche me hai dhala
sidhe raste kabhi, ye na chalne wala
rab ne ise tedhe saanche me hai dhala
bande ko zoo me rakho, khulla na ise chhodo
khulla jo chhoda to, raato me jaane kya ho
rehta hai jaane kaun se jaha me
dekha na jana na, maine to aisa yaha koi
baate hawa hai sari, sari ki sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu hai, kyu
rukhi si khali khali
ulti hi duniya sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu
kehna jo chahe, kyu keh na paaye
aankhe jo bole teri, hontho se kyu na bole
baate hawa hai sari, sari ki sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu hai, kyu
rukhi si khali khali
ulti hi duniya sari
kyu hai, kyu hai
kyu hai, kyu
Poetic Translation - Lyrics of Baatein Hawa Female
Words are but wind, all of them
Why is it so, why?
Why, oh why?
Words are but wind, all of them
Why is it so, why?
Why, oh why?
Barren, hollow, empty
This world, all turned on its head
Why is it so, why?
Why, oh why?
What the heart desires, why can’t it speak?
When eyes convey your truth, why silent lips, so weak?
Words are but wind, all of them
Why is it so, why?
Why, oh why?
Barren, hollow, empty
This world, all turned on its head
Why is it so, why?
Why, oh why?
Look now, look, it seems a marvel
It alone knows
What is its intent?
Look now, look, it seems a marvel
It alone knows
What is its intent?
On a six-foot wall
Why no window to the heart?
Let heart’s whispers vanish, nowhere to depart
Why does it cling to me, alas?
It speaks of itself, listens to itself, just look
Words are but wind, all of them
Why is it so, why?
Why, oh why?
Barren, hollow, empty
This world, all turned on its head
Why is it so, why?
Never will it tread a straight path
God has molded it in a crooked frame
Never will it tread a straight path
God has molded it in a crooked frame
Keep the slave in a zoo, don’t set it free
If you unleash it, who knows what nights will be?
In which realm does it reside?
I have not known, seen such a thing here
Words are but wind, all of them
Why is it so, why?
Why, oh why?
Barren, hollow, empty
This world, all turned on its head
Why is it so, why?
Why, oh why?
What the heart desires, why can’t it speak?
When eyes convey your truth, why silent lips, so weak?
Words are but wind, all of them
Why is it so, why?
Why, oh why?
Barren, hollow, empty
This world, all turned on its head
Why is it so, why?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.