Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Baar Baar Dekho Hazaar Baar Dekho - बार बार देखो, हज़ार बार देखो
baar baar dekho hazar baar dekho
ke dekhne ki chiz hai ,humara dilaruba
taali ho,taali ho, taali ho
baar baar dekho hazar baar dekho
ke dekhne ki chiz hai ,humara dilaruba
taali ho,taali ho, taali ho
ha ji ha aur bhi hoge diladar yaha
lakho dilo ki bahar yaha par ye bat kaha
ha ji ha aur bhi hoge diladar yaha
lakho dilo ki bahar yaha par ye bat kaha
ye bemisal husan lajabab ye ada
taali ho,taali ho, taali ho
baar baar dekho hazar baar dekho
ke dekhne ki chiz hai ,hamara dilaruba
taali ho,taali ho, taali ho
dil mila, ek jaan e mahafil mila
ya chiraag e mazil mila
ye na puchho ke kaha
dil mila, ek jaan e mahafil mila
ya chiraag e mazil mila
ye na puchho ke kaha
naya naya ye ashiqi ka raaz hai mera
taali ho,taali ho, taali ho
balle balle, uthake mistar kyo chale
pyar pe mere kaho kyo jale
baith bhi jaao meharaba
balle balle, uthake mistar kyo chale
pyar pe mere kaho kyo jale
baith bhi jaao meharaba
dua karo mile tumhe bhi aisa dilaruba
taali ho, taali ho, taali ho
baar baar dekho hazar baar dekho
ke dekhne ki chiz hai ,hamaara dilarubaa
taali ho,taali ho, taali ho
taali ho,taali ho, taali ho
Behold, again and again, a thousandfold, behold,
For a sight to be seen, is my beloved, clap, oh clap!
Clap, oh clap, clap!
Yes, yes, there are other lovers here,
A spring of millions of hearts, but this is nowhere.
Yes, yes, there are other lovers here,
A spring of millions of hearts, but this is nowhere.
This peerless beauty, these matchless graces, clap, oh clap!
Clap, oh clap, clap!
A heart met, a soul of the gathering met,
Or a lamp to the path, met, don't ask where.
A heart met, a soul of the gathering met,
Or a lamp to the path, met, don't ask where.
New, new, this secret of love is mine, clap, oh clap!
Clap, oh clap, clap!
Bravo, bravo, why are you leaving, sir?
Why burn with envy at my love? Sit down, be kind.
Bravo, bravo, why are you leaving, sir?
Why burn with envy at my love? Sit down, be kind.
Pray you too find such a beloved, clap, oh clap!
Clap, oh clap, clap!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.