Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Baahar Sare Mele - बाहर सारे मेले
baahar saare mele andar ham akele
duja koi gair nahi, hay rabba khair nahi
baahar saare mele andar ham akele
duja koi gair nahi, hay rabba khair nahi
aa baahar saare mele andar ham akele
baahar ki tufaani mausam andar na aa jaaye
andar ki aawaara baaten baahar na aa jaaye
are baahar ki tufaani mausam andar na aa jaaye
andar ki aawaara baaten baahar na aa jaaye
ham kyu ye aankh michauli khele
baahar saare mele andar ham akele
duja koi gair nahi, hay rabba khair nahi
baahar saare mele andar ham akele
dhin ta dhin ta dha
tirkit tirkit daa
are thodi der ke liye, jawaa ho ja tu meri budhiyaa
are thodi der ke liye, jawaa ho ja tu meri budhiyaa
buddhe pe aa gayi jawaani, khaayi kaun si pudiyaa
thodi sharm kar majanu ke chele
ha baahar saare mele andar ham akele
duja koi gair nahi, hay rabba khair nahi
baahar saare mele andar ham akele
aise me na karna mujhse koi dhokhe baaji
jid na kar dil de de karle pyaar tu hoja raaji
aise me na karna mujhse koi dhokhe baaji
are jid na kar dil de de karle pyaar tu hoja raaji
dil main na dungi tu meri jaan le le
baahar saare mele andar ham akele
duja koi gair nahi, hay rabba khair nahi
baahar saare mele andar ham akele
duja koi gair nahi, hay rabba
hay rabba khair nahi
hay rabba khair nahi
Poetic Translation - Lyrics of Baahar Sare Mele
The world outside, a vibrant fair, within, we stand alone.
No other, no stranger, oh God, may all be well.
The world outside, a vibrant fair, within, we stand alone.
No other, no stranger, oh God, may all be well.
Oh, the fair outside, oh wow, within, we stand alone.
The storms that rage without, may they not enter in.
The wandering thoughts within, may they not escape.
Oh, the storms that rage without, may they not enter in.
The wandering thoughts within, may they not escape.
Why do we play this game of hide and seek?
The world outside, a vibrant fair, within, we stand alone.
No other, no stranger, oh God, may all be well.
The world outside, a vibrant fair, within, we stand alone.
Dhin ta dhin ta dha
Tirkit tirkit da
For a little while, be young, my old one, be.
For a little while, be young, my old one, be.
Old age blooms with youth, what potion did you take?
Show some shame, you disciple of Majnu.
The world outside, a vibrant fair, within, we stand alone.
No other, no stranger, oh God, may all be well.
The world outside, a vibrant fair, within, we stand alone.
In such a moment, do not deceive me.
Don't insist, give your heart, accept love, agree.
In such a moment, do not deceive me.
Oh, don't insist, give your heart, accept love, agree.
I won't give my heart, take my life instead.
The world outside, a vibrant fair, within, we stand alone.
No other, no stranger, oh God, may all be well.
The world outside, a vibrant fair, within, we stand alone.
No other, no stranger, oh God…
Oh God, may all be well.
Oh God, may all be well.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.