Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Baad Muddat Ke Hum Tum Mile - बाद मुद्दत के हम-तुम मिले
baad muddat ke hum-tum mile, mud ke dekha toh hai faasale
chalte-chalte thokar lagi
yaade waade aawaaz dete na kaash
yaade waade aawaaz dete na kaash, kaash kaash
baad muddat ke hum-tum mile, mud ke dekha toh hai faasale
chalte-chalte thokar lagi
yaade waade aawaaz dete na kaash
phul ban kar jo chubhate rahe aise kaanto ko kya naam de
gair hote toh hum sochate, kaise apno ko iljaam de
shikwa hamse hoga nahi, bhuli bisri raaho me milte na kaash
pyaar hi pyaar tha har taraf, kal the logo ki aankho ka noor
aaj koyi nahi dekhta kya huwa hamse aisa kusur
aisa hoga socha na tha, dhire-dhire hum bhi badal jaate kaash
saari duniya ko chamka diya, mere haste huye chaand ne
aaj hai khud wohi darbadar, hamko aaya tha jo baandhane
aansu aaye girane lage
sukhe patte yaado ke udd jaate kaash, kaash kaash
baad muddat ke hum-tum mile, mud ke dekha toh hai faasale
chalte-chalte thokar lagi
yaade waade aawaaz dete na kaash
yaade waade aawaaz dete na kaash, kaash kaash
Poetic Translation - Lyrics of Baad Muddat Ke Hum Tum Mile
After ages, we met again, turned and saw the gulf between,
Stumbling on the road we tread.
If only memories, promises, had not called,
If only… if only…
After ages, we met again, turned and saw the gulf between,
Stumbling on the road we tread.
If only memories, promises, had not called.
What name for thorns that bloomed as if they were flowers, and stung,
If strangers, we could judge, but how to fault ourselves alone?
No complaints will leave our lips, if only we hadn't met on forgotten paths.
Love was all around, once we were the light in eyes of all,
Now no one sees, what sin did we commit, a fall so deep?
Never thought it would become this, if only we didn't slowly change.
The world was bright, illuminated by my smiling moon,
Now he wanders, lost and alone, he who once bound me,
Tears began to fall.
If only dried leaves of memories would flutter away, if only… if only…
After ages, we met again, turned and saw the gulf between,
Stumbling on the road we tread.
If only memories, promises, had not called,
If only… if only…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.