Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aye Zulf-E-Pareshaan - ए ज़ुल्फ़-ए-परेशान
aye zulf e pereshan e hayaat ab toh sawar jaa
aye zulf e pereshan e hayaat ab toh sawar jaa
din khatam hua aa gayi raat ab toh sawar jaa
ghairon ki bani jaati hai baat ab toh sawar jaa
deewano ki ho jaye na maat ab toh sawar jaa
aye zul e pereshan e hayaat ab toh sawar jaa
aaine se ab aankh milayi nahi jaati
katt jaye par gardan toh jhukayi nahi jaati
jis dar ne tumhein izzat o touqeer aata ki
jis dar ne tumhein khilat o jaageer aata ki
jis dar ne tumhein ek nayi taqdeer aata ki
jis dar e tumhein azmat o taameer aata ki
aaataa kiiii
kya tum yeh do rangi jahaan dekh sakoge
us dar pe firangi ka nishaan dekh sakoge
Poetic Translation - Lyrics of Aye Zulf-E-Pareshaan
O tangled tresses of life, now compose,
O tangled tresses of life, now compose.
The day is done, the night arrives, now compose,
Of others' whispers, now compose.
Lest the madness find its tragic close, compose.
O tangled tresses of life, now compose.
The mirror's gaze, no longer met,
Though necks may fall, no yielding yet.
From the threshold that granted honor’s grace,
From the threshold that gave rank and place,
From the threshold that forged a new fate's embrace,
From the threshold that birthed grandeur and space,
Its embrace.
Can you bear this world of duplicity's stain?
Upon that threshold, a foreigner's reign?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.