Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aye Zindagi (Chalk N Duster) - ऐ ज़िन्दगी तेरी मेरी दोस्ती तो पुरानी है
aye zindgai teri meri dosti toh purani hai
dhup chaao jaisi teri kahaani hai
aashaao se umeedo se aankhe teri
kabhi khali khali si hai kabhi bhari bhari
kabhi ajnabi ban jaati hai
kabhi rooth ke mann jaati hai, tu zindagi
aye zindgai teri meri dosti toh purani hai
dhup chaao jaisi teri kahaani hai
kuch khwabo ki hai tasveere
kuch andekhi si zanzire
kuch aadhi adhuri si baate
kuch hasti gaati si yaade
kuch khamoshi ki fariyade
kuch meethe din feeki raate
saare beete saare aane wale pal
chale sang thame thame tera aanchal zindagi
aye zindgai teri meri dosti toh purani hai
dhup chaao jaisi teri kahaani hai
aashaao se umeedo se aankhe teri
kabhi khali khali si hai kabhi bhari bhari
kabhi ajnabi ban jaati hai
Poetic Translation - Lyrics of Aye Zindagi (Chalk N Duster)
Oh, Life, our friendship, an ancient art,
Your tale, a dance of sun and shadowed heart.
Your eyes, once brimming with hope's bright gleam,
Now empty voids, or overflowing stream.
Sometimes a stranger, veiled and cold,
Then softened, reconciled, a story told.
Oh, Life, our friendship, an ancient art,
Your tale, a dance of sun and shadowed heart.
Some dreams, captured in painted grace,
Unseen chains that bind this fleeting space.
Half-said whispers on the breeze,
Memories that laugh, or softly appease.
Silent cries that linger deep,
Sweet days that fade, and nights that weep.
All yesterdays, and tomorrows yet to be,
We walk entwined, your hem embracing me.
Oh, Life, our friendship, an ancient art,
Your tale, a dance of sun and shadowed heart.
Your eyes, once brimming with hope's bright gleam,
Now empty voids, or overflowing stream.
Sometimes a stranger, veiled and cold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.