Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ae Meri Rahate Jaan, Koi Tujh Jaisa Kaha - ऐ मेरी राहते जां, कोई तुझ जैसे कहाँ
happy birthday to you, happy birthday to you
happy, happy birthday to you puja
happy birthday to you
happy, happy birthday to you puja
happy birthday to you
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
tujhse aabad hai, tujhse aabad hai meri khushiyo ka jaha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
har khusi, har baahaar tujhse hai, zindagi khush gawar tujhse hai
meri aankho ki roshni hai tu, kya kahu kitna pyar tujhse hai
meri aankho ki roshni hai tu, kya kahu kitna pyar tujhse hai
tere chehare pe likhe, tere chehare pe likhe, kitni yado ke nisha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
kya batau meri beti mujhe kya lagti hai
mithi goli teri vedo ki richa lagti hai
kabhi kura, kabhi geeta ki sada lagti hai
rup sita ka hai, radha ki adaa lagti hai
tujhpe hota hai kabhi, tujhpe hota hai kabhi
mujhe mariyam ka guma
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
mai to us waqt ke us din ke liye zinda hu
mai tere hatho me jab rang hina dekhunga
tujhko doli me bithaunga, vidayi dunga
chain paaunga jab ghar tera basa dekhunga
apni yado ki mahak, apni yado ki mahak
chhod jayegi yaha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
tujhse aabad hai, tujhse aabad hai meri khushiyo ka jaha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
ae meri raahat-e-jaan, koi tujh jaisa kaha
happy birthday to you, happy birthday to you
happy, happy birthday to you puja
happy birthday to you
Poetic Translation - Lyrics of Ae Meri Rahate Jaan, Koi Tujh Jaisa Kaha
To you, a birthday's gentle chime, to you,
To you, dear Puja, happy birthday too,
To you.
O, solace of my soul, none like you,
O, solace of my soul, none like you.
By you, my world of joy finds its space,
O, solace of my soul, none like you,
O, solace of my soul, none like you.
Every joy, every spring, stems from you,
Life's sweet ease, blooms because of you.
You are the light within my eyes,
How can I say the love I send to you?
You are the light within my eyes,
How can I say the love I send to you?
Upon your face, upon your face, memories reside,
O, solace of my soul, none like you,
O, solace of my soul, none like you.
How can I tell you, my daughter, what you are?
Sweet as the verses of the Vedas, you are.
A call of Quran, a Gita's sacred song, you are.
Sita's form, Radha's grace, you are.
On you, on you, at times,
I feel the echo of Mary’s name,
O, solace of my soul, none like you,
O, solace of my soul, none like you.
I live for that moment, for that day,
When I will see henna bloom upon your hands.
In a palanquin, I will bid you away,
And find peace when your home takes hold.
The scent of your memories, the scent of your memories,
Will linger here to stay,
O, solace of my soul, none like you,
O, solace of my soul, none like you.
By you, my world of joy finds its space,
O, solace of my soul, none like you,
O, solace of my soul, none like you.
To you, a birthday's gentle chime, to you,
To you, dear Puja, happy birthday too,
To you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.