Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aye Mere Mehboob Meri Zindagi - ए मेरे महबूब मेरी जिंदगी
aye mere mehbub meri zindagi aye mere mehbub meri zindagi
tu ager sath hai to dunia meri aye mere mehbub meri zindagi
aye mere mehbub meri zindagi sath hai tu fir bhi kyu darta hai dil
aye mere mehbub meri zindagi aye mere mehbub
hai ye daulat ke samaroh ka samma
rishto ke dushman riwazo ka jaha ho oo
ishq ke aage hai kya sahadat or takht
ye ishq sachayi hai jhutha hai samma dur hai dunia se dunia pyar ki
aye mere mehbub meri zindagi aye mere mehbub meri zindagi
aye mere mehbub dar hai ye dil ko katkta chhod ke
tum chale jao na tanha chhoad ke tujhko pane ki tamnna chhod ana
isse behtar ki jina chhoad du tere bin hai zindagi kya zindagi
aye mere mehbub meri zindagi aye mere mehbub meri zindagi
aye mere mehbub
pyar dulhan ki nazar jhukati hui pyar hai masum baccho ki hansi
pyar ke nagame hawa gane lagi mujh me kaise bekhudi chhane lagi
pyar hai ya koi hai jadugari aye mere mehbub meri zindagi
aye mere mehbub meri zindagi aye mere mehbub
Poetic Translation - Lyrics of Aye Mere Mehboob Meri Zindagi
My beloved, my life, my love,
If you are with me, the world is mine.
My beloved, my life, my love,
Though you are here, why does the heart fear?
My beloved, my life, my love.
This is a gathering of wealth, a feast,
A world of customs, enemies of true ties.
Before love, what are martyrdom and thrones?
This love is truth, the feast a lie,
Far from the world, the world of love.
My beloved, my life, my love,
My beloved, my life, my love.
My beloved, this fear pricks the heart,
That you might leave, that you might depart.
To abandon the hope of finding you,
Better to abandon life itself.
Without you, what life is this?
My beloved, my life, my love,
My beloved, my life, my love.
My beloved.
Love is the downcast gaze of a bride,
Love is the laughter of innocent children.
Love’s melodies the wind now sings,
How intoxication begins to fill me.
Is this love, or some sorcery?
My beloved, my life, my love,
My beloved, my life, my love.
My beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.