Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aye Mere Dil Bhool Ja Bhool Ja - ऐ मेरे दिल भुल जा भूल जा
aye mere dil bhul ja bhul ja, bhul ja bhul ja
ro mat meri jaa jo hua so hua
aye mere dil bhul ja bhul ja, bhul ja bhul ja
ro mat meri jaa jo hua so hua, jo hua
aye mere dil bhul ja bhul ja
bhul ja bhul ja, bhul ja bhul ja
sapna tha ke kaise na tute sapne to hote hai juthe
tera nahi tha koi kahe ko ruthe
sapna tha ke kaise na tute sapne to hote hai juthe
tera nahi tha koi kahe ko ruthe ha vo hasi mulakate
na tere koi din the na teri koi raate fareb ki baate
ke khud ko gavaya tujhe tab paya
to dil kaise mane kahana
yaar tere bina yaar tere bina
aye mere dil bhul ja bhul ja, bhul ja bhul ja
ro mat meri jaa jo hua so hua, jo hua
aye mere dil bhul ja bhul ja
bhul ja bhul ja, bhul ja bhul ja
tu to tha ek afasana, tha jisko baho me aana
vo to gaya bhi ye dil hua jamana
tu to tha ek afasana, tha jisko baho me aana
vo to gaya bhi ye dil hua jamana
apnaya tujhe kisne barm tha ye tera
ye dhokha diya jisne, kaha tha ye bhi jo hasi
jo teri aankho me jo tere hotho me
mera bhi hai vahi kahna
yaar tere bina yaar tere bina
aye mere dil bhul ja bhul ja, bhul ja bhul ja
ro mat meri jaa jo hua so hua, jo hua
aye mere dil bhul ja bhul ja
bhul ja bhul ja, bhul ja bhul ja
Poetic Translation - Lyrics of Aye Mere Dil Bhool Ja Bhool Ja
Oh, my heart, forget, forget, forget.
Don't weep, my soul, what is done is done.
Oh, my heart, forget, forget, forget.
Don't weep, my soul, what is done, is done, is done.
Oh, my heart, forget, forget, forget.
Forget, forget, forget, forget.
A dream, how could it not shatter? Dreams are false, you see.
It wasn't yours, why the sorrow?
A dream, how could it not shatter? Dreams are false, you see.
It wasn't yours, why the sorrow? Yes, these meetings they said.
Neither your days, nor your nights, deceitful words instead.
Lost myself to find you then,
So how can the heart agree?
My friend, without you, my friend, without you.
Oh, my heart, forget, forget, forget.
Don't weep, my soul, what is done, is done, is done.
Oh, my heart, forget, forget, forget.
Forget, forget, forget, forget.
You see, a tale, meant to come to these arms of mine.
Gone is that one, and this heart is now a world.
You see, a tale, meant to come to these arms of mine.
Gone is that one, and this heart is now a world.
Who embraced you? A delusion of your own.
This deceit, by those who smiled.
That which is in your eyes, in your lips,
The very same I say.
My friend, without you, my friend, without you.
Oh, my heart, forget, forget, forget.
Don't weep, my soul, what is done, is done, is done.
Oh, my heart, forget, forget, forget.
Forget, forget, forget, forget.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.