Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
aye khuda shukra tera
aye khuda shukra tera, shukra tera, shukra tera
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
aye khuda shukra tera
aye khuda shukra tera, shukra tera, shukra tera
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
aaisa sehra gul-e-guljaar na dekha na suna
aaisa naushaah mere yaar na dekha na suna
aaisa bemiz haseen pyar na dekha na suna
aaisa dildaar taraja na dekha na suna
saari duniya ki
saari duniya ki zubaanon pe hai ghar ghar sehra
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
aye khuda shukra tera
aye khuda shukra tera, shukra tera, shukra tera
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
taang kar laye gye chaand sitaaren isme
aur gunje gye jannat ke nazaren isme
chun diye phool gulistaan ke saare isme
phool kya dil bhi biroye gaye hai hamare isme
jane kin haatho se
jane kin haatho se aaya hai bankar ye sehra
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
aye khuda shukra tera
aye khuda shukra tera, shukra tera, shukra tera
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
gulkho ki najar aati hai aadaye isme
hai mehakti hui zulfon ki ghataye isme
hai sabhi dard ki maaro ki dawaye isme
saare dilwalo ki shaamil hai duwaye isme
baat toh ye hai
baat toh ye hai ke dilbar ka hai dilbar sehra
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
aye khuda shukra tera
aye khuda shukra tera, shukra tera, shukra tera
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
waah kya baat hai kya shaan hai subha nalla
iske har phul me ek jaan hai subha nalla
har nazar dekh ke hairaan hai subha nalla
jisne dekha wahi qurbaan hai subha nalla
wakaiya ye hai
wakaiya ye hai ke betar hai betar sehra
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
aye khuda shukra tera
aye khuda shukra tera, shukra tera, shukra tera
ye mera yaar chala baandhkar sar par sehra
Poetic Translation - Lyrics of Aye Khuda Shukr Tera
Oh God, Your grace I sing,
Oh God, Your grace, Your grace, Your grace,
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
Oh God, Your grace I sing,
Oh God, Your grace, Your grace, Your grace,
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
No garden bloom so fair, unheard, unseen,
No joy so deep, unheard, unseen,
No treacherous love so bright, unheard, unseen,
No heart so true, unheard, unseen,
Upon the tongues of the whole world,
A sehra's praise is sung,
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
Oh God, Your grace I sing,
Oh God, Your grace, Your grace, Your grace,
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
The moon and stars, within it, tightly bound,
And heavens' scenes, within it, deeply sound,
The garden's flowers, within it, all abound,
More than flowers, our hearts themselves are crowned.
By whose hands shaped,
By whose hands wrought, this sehra's gleam?
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
Oh God, Your grace I sing,
Oh God, Your grace, Your grace, Your grace,
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
The bloom's sweet grace, within it, softly gleams,
Perfumed tresses, within it, weave their dreams,
All sorrows' cures, within it, gently streams,
And lovers' prayers, within it, interweaves.
The truth revealed,
The beloved's heart, this sehra's soul it seems,
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
Oh God, Your grace I sing,
Oh God, Your grace, Your grace, Your grace,
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
What majesty, what glory does it own,
In every bloom, a life is brightly sown,
Each gaze beholds, in wonder, deeply shown,
Who sees, surrenders, and is overthrown.
The truth is this,
The sehra knows no bounds, so brightly shown,
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
Oh God, Your grace I sing,
Oh God, Your grace, Your grace, Your grace,
My friend now walks, a crown of bloom upon his brow.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Aye Khuda Shukr Tera"
shaz khan on Sunday, December 23, 2012 Never get bored of this song... I listen to it
monakhan1000 on Friday, September 24, 2010 most memorable songg..luv this song
shaz khan on Sunday, December 23, 2012 I listen to it wedding or not!!
rubina khanam on Friday, February 22, 2013 dis is 1 of d best sehra song
Tariq Qureshi on Wednesday, October 20, 2010 Old is Gold.. Nice song..