Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aye Khuda Gir Gaya - ऐ खुदा गिर गया
kila kaisi khala yeh dil me basi hai
ab toh khataayein fitrat hi si hai
main hi hoon woh jo rehmat se gira
aye khuda, gir gaya, gir gaya
main jo tujhse door hua
lutt gaya, lutt gaya
aye khuda, gir gaya, gir gaya
main jo tujhse door hua
lutt gaya, lutt gaya
kaisi khala yeh dil me basi hai
ab toh khataayein firat hi si hai
main hi hoon woh jo rehmat se gira
aye khuda, gir gaya, gir gaya
main jo tujhse door hua
lutt gaya, lutt gaya
aye khuda, aye khuda
itni khataayein tu le kar chala hai
daulat hi jaise tera ab khuda
har pal bitaaye jaise tu hawa hai
gunah ke saaye mein chalta raha
samandar sa beh kar tu chalta hi gaya
teri marzi poori ki, tune har dafaa
tu hi tera mujrim bandeya
aye khuda, gir gaya, gir gaya
main jo tujhse door hua
lutt gaya, lutt gaya
kyun judta iss jahaan se tu
ik din yeh guzar hi jaayega
kitna bhi samayet le yahaan
mukti se fisal hi jaayega
har shaksh hai dhool se bana
aur phir uss mein hi ja mila
yeh haqeeqat hai tu jaan le
kyun sacch se munh hai pherta
chaahe jo bhi hasrat poori kar le
rukeygi na fitrat yeh samajh le
mitt jaayegi teri hassti
barh na paayega yeh dil bandeya
aye khuda, gir gaya, gir gaya
main jo tujhse door hua
lutt gaya, lutt gaya
agar tu soche tu hai gira
mere haath ko thaam uth zara
tere dil ke dar pe hoon khuda
mujhko apna le tu zara
tu kahe tu hai saaye se girah
teri raahon ka main noor hoon
tere gunah ko khud pe le liya
meri nazaron mein bekasoor tu
aisa koi manzar tu dikhla de
mujhe koi shaksh se milwa de
aise koi dil se tu sunwa de
ke zakhm koi usse na milaa
aye khuda, gir gaya, gir gaya
main jo tujhse door hua
lutt gaya, lutt gaya
Poetic Translation - Lyrics of Aye Khuda Gir Gaya
A void has settled deep within,
a nature's fault, a woven sin.
I, cast from grace, by mercy spurned,
O God, I've fallen, lessons learned.
From You, I strayed, and lost my way,
devoured, depleted, day by day.
O God, I've fallen, weak and frail,
from You, I strayed, and now I wail.
Lost, devoured.
A void has settled in my breast,
a nature's flaw, put to the test.
I, cast from grace, by mercy freed,
O God, I've fallen, sown the seed.
From You, I strayed, and lost control,
O God, oh God.
So many sins you carried on,
like wealth, as if you were the dawn.
Each moment spent, a fleeting breeze,
in shadows of transgression, ease.
An ocean flowing, ever on,
your will fulfilled, your vows withdrawn.
You are your own accuser now,
O God, I've fallen, take a vow.
From You, I strayed, and lost my all,
devoured, depleted, heed the call.
Why cling so tight to this domain,
where all things fade, and slip the chain?
However much you gather here,
from grasp it slides, consumed by fear.
Each soul is dust, and dust they’ll be,
returned to earth for all to see.
Oh, heed this truth, why turn away,
from what is real, the light of day?
Though every longing you may find,
nature's rhythm will unwind.
Your fleeting form will disappear,
your heart's ambition, held so dear.
O God, I've fallen, filled with shame,
from You, I strayed, and lost the game.
Devoured, depleted, is my fate.
If you believe you’ve fallen, down,
then reach for my hand, without a frown.
I stand before your heart's own door,
Embrace me now, and sin no more.
You are the dust, the shadow's hold,
I am the Light, a story told.
I took your sins, and bore the weight,
in my sight, innocent, elevate.
Show me a sight, a holy grace,
introduce a worthy face.
Let a heart speak, a kindred plea,
that wounds, from it, you will be free.
O God, I've fallen, in despair,
from You, I strayed, beyond compare.
Devoured, depleted, lost and gone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Aye Khuda Gir Gaya"
Anuragcool001 on Friday, August 05, 2011 MAST HAI YAR...