Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Awwal Awwal Kee Dosti Hain Abhi - अव्वल अव्वल की दोस्ती हैं अभी हैं अभी
awwal awwal ki dosti hain abhi hain abhi
awwal awwal ki dosti hain abhi hain abhi
ek gajal hain, ek gajal hain
ek gajal hain, ki ho rahi hain abhi hain abhi
awwal awwal ki dosti hain abhi hain abhi
main bhi shehar-e-vafa me nau vaarid
main bhi shehar-e-vafa me nau vaarid
wo bhi ruk ruk, wo bhi ruk ruk
wo bhi ruk ruk ke chal rahi hain abhi hain abhi
awwal awwal ki dosti hain abhi hain abhi
main bhi aisa kaha ka zud shinaast
main bhi aisa kaha ka zud shinaast
wo bhi lagta , wo bhi lagta
wo bhi lagta hain sochti hain abhi hain abhi
awwal awwal ki dosti hain abhi hain abhi
dil ki varaaftagi hain apni jagah
dil ki varaaftagi hain apni jagah
fir bhi kuchh ehtiyaat si hain abhi hain abhi
fir bhi kuchh ehtiyaat si hain abhi hain abhi
awwal awwal ki dosti hain abhi hain abhi
garche pahle sa ijatenaab nahi
garche pahle sa ijatenaab nahi
fir bhi kam kam sipurdgi hain abhi hain abhi
fir bhi kam kam sipurdgi hain abhi hain abhi
awwal awwal ki dosti hain abhi hain abhi
kaisa mausam hain kuchh nahi khulta
kaisa mausam hain kuchh nahi khulta
kaisa mausam, kaisa mausam
kaisa mausam
kaisa mausam hain kuchh nahi khulta
bunda baandi hain chup bhi hain abhi hain abhi
bunda baandi hain chup bhi hain abhi hain abhi
awwal awwal ki dosti hain abhi hain abhi
ek gajal hain, ek gajal hain
ek gajal hain, ki ho rahi hain abhi hain abhi
awwal awwal ki dosti hain abhi hain abhi
hain abhi hain abhi, hain abhi hain abhi
Poetic Translation - Lyrics of Awwal Awwal Kee Dosti Hain Abhi
A friendship newborn, a friendship now,
A nascent verse, a whispered vow,
A friendship newborn, a friendship now.
I, a stranger in fidelity's town,
I, a stranger, newly found,
She hesitates, she pauses, now,
A friendship newborn, a friendship now.
I, not well-versed in open grace,
I, not familiar with this space,
She considers, she ponders, now,
A friendship newborn, a friendship now.
The heart's own pull, a constant plea,
The heart's own pull, for you and me,
Yet caution lingers, somehow, now,
A friendship newborn, a friendship now.
Though distance lessened, shadows gone,
Though distance lessened, dawns the dawn,
Still, holding back, in measure, now,
A friendship newborn, a friendship now.
What weather this, a veiled display,
What weather this, hides yesterday,
Drizzle falls, and sunbeams gleam,
Drizzle falls, and sunbeams gleam,
A friendship newborn, a friendship now,
A nascent verse, a whispered vow,
A friendship newborn, a friendship now.
Now, now, now.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Muzaffar Ali, Nurul Hasan, Ustad Moin Khan, Surjo Bhattacharya, Swati Natekar, Abida Parveen, Chhaya Ganguli, Kavita Krishnamurthy, Sukhwinder Singh
Lyricist:
Firaq Gorakhpuri, Rahi Masoom Raza, Faiz Ahmed Faiz, Kazi Nazrul Islam, Ibn E Insha, Jigar Moradabadi, Arzoo Lucknawi, Ahmad Faraz, Akhtar Shirani, Moinul Hasan Jazbi, Abdul Hameed Adam, Makhdoom Mohi
Music Director:
Muzaffar Ali
You may also like songs from these films on HindiGeetMala