|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Teri Baaho Me Jo Sakoon Tha Mila - तेरी बाहों में जो सकून था मिलाteri baaho me jo sakoon tha mila
maine dhuda bahut tha
phir na milaa
duniya chhuna chaahe mujhko yun
jaisay unki saari ki saari main
duniya dekhe roop mera
koi na jaane bechari main
haaye tooti saari ki saari main
tere ishq me hoi awari main
haaye tooti saari ki saari main
tere ishq me hoi awari main
koi shaam bulaaye
koi daam lagaaye
main bhi upar se hansti
par andar se haaye
kyo dard chupaye baithi hai
kyo tu mujhse kahti hai
main khud hi bikhra huaa
haaye andar andar se toota main
tere ishq me khud hi se rootha main
haaye andar andar se toota main
tere ishq me khud hi se rootha main
main jee bharke ro lu
teri baaho me so lu
aa phir se mujhe mill
main tujhse ye bolu
tu anmol thi
pal pal bolti thi
aisi chup tu laga ke gayi
saari khushiya kha ke gayi
haaye andar andar se toota main
tere ishq me khud hi se rootha main
haaye teri hu saari ki saari main
ho tere liye na saari main

|
Poetic Translation - Lyrics of Teri Baaho Me Jo Sakoon Tha Mila |
|
In your embrace, a solace I once knew,
I searched, oh, how I searched, it never grew.
The world desires to touch, to claim,
As if I were entirely theirs to tame.
The world beholds my outward guise,
Yet none perceive the sorrow that lies.
Alas, shattered, utterly I break,
Lost in your love, a madwoman's wake.
Alas, shattered, utterly I break,
Lost in your love, a madwoman's wake.
Some call for evenings, some bid with price,
I laugh on the surface, beneath, the ice.
Why do you conceal this pain you bear?
Why do you whisper, as if I don't care?
I am scattered, scattered within,
Alas, I'm broken, where do I begin?
In your love, I've fallen from grace,
Alas, I'm broken, lost in this space.
In your love, I've fallen from grace,
Let me weep till my heart is spent,
In your arms, let my spirit relent,
Come, meet me again, I implore,
"You were precious," I'll softly pour.
You spoke with a voice I'd embrace,
But now silence, leaving empty space,
You took all the joy and bliss.
Alas, I'm broken, where do I begin?
In your love, I've fallen from grace,
Alas, I'm broken, lost in this space.
In your love, I've fallen from grace.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|