Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Awal Allah Noor Upaya - अव्वल अल्लाह नूर उपाय
awwal allah, awwal allah
awwal allah noor upaaya, kudarat ke sab bande
ek noor te sab jag upjeya, kaun bhale kaun mande
awwal allah
awwal allah noor upaaya, kudarat ke sab bande
ek noor te sab jag upjeya, kaun bhale kaun mande
awwal allah, awwal allah
maati ek anek baat kar, saaji sajan haare
na kach poch maati kay bhande, na kach poch kubhare
ho maati ek anek baat kar, saaji sajan haae
na kach poch maati kay bhande, na kach poch kubhare
awwal allah
awwal allah noor upaaya, kudarat ke sab bande
ek noor te sab jag upjeya, kaun bhale kaun mande
awwal allah noor upaya, kudarat ke sab bande
ek noor te sab jag upjeya, kaun bhale kaun mande
awwal allah
sab mein sacha ek soyi, kiska kiya sab guch hoyi
hukum pachane soye ko jaane, banda kahiye soyi
hoo sab mein sacha ek soyi, kiska kiya sab guch hoyi
hukm pachane soye ko jaane, banda kahiye soyi
awwal allah
awwal allah noor upaya, kudarat ke sab bande
ek noor te sab jag upjeya, kaun bhale kaun mande
awwal allah noor upaya, kudarat ke sab bande
ek noor te sab jag upjeya, kaun bhale kaun mande
awwal allah noor upaya, kudarat ke sab bande
ek noor te sab jag upjeya, kaun bhale kaun mande
Poetic Translation - Lyrics of Awal Allah Noor Upaya
First, God. First, God.
From God's light, all was spun, creation's children, we.
From one light, the world arose, who is good, who is ill-fated?
First, God.
First, God. From God's light, all was spun, creation's children, we.
From one light, the world arose, who is good, who is ill-fated?
First, God. First, God.
One earth, yet many forms, the Creator molds with grace.
No question for the earthen vessel, nor for the potter's place.
Oh, one earth, yet many forms, the Creator molds with grace.
No question for the earthen vessel, nor for the potter's place.
First, God.
First, God. From God's light, all was spun, creation's children, we.
From one light, the world arose, who is good, who is ill-fated?
First, God. From God's light, all was spun, creation's children, we.
From one light, the world arose, who is good, who is ill-fated?
First, God.
In all, the Truth resides alone, whose doing, all will fade.
Who knows the order, understands, a true servant is made.
Oh, in all, the Truth resides alone, whose doing, all will fade.
Who knows the order, understands, a true servant is made.
First, God.
First, God. From God's light, all was spun, creation's children, we.
From one light, the world arose, who is good, who is ill-fated?
First, God. From God's light, all was spun, creation's children, we.
From one light, the world arose, who is good, who is ill-fated?
First, God. From God's light, all was spun, creation's children, we.
From one light, the world arose, who is good, who is ill-fated?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.