Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aur Mohabbbat Hai - और मोहब्बत है
tu hi toh mere pas hai
phir yeh kaisi pyas hai
yeh kaisa ehsas hai
koi bata de mujhe
aaj mai hu aur tum
ho aur mohabbat hai
aur mohabbbat hai
aur mohabbat hai
mai bhi ghum hu tum
bhi ghum ho hai yeh chahat hai
ha yeh chahat hai
ha yeh chahat hai
aur mohabbat hai
yeh kaise mumkin hai tumko
kisi ne ab tak pyar na kiya
yeh kaise mumkin hai tumko
kisi ne ab tak pyar na kiya
mai kaise yeh manu tumko
ab tak dil na diya
kaisi hai yeh uljhan
dil yeh laga sochane
tej hai kyon dhadkane
koi bata de mujhe
aaj mai hu aur tum
ho aur mohabbat hai
aur mohabbbat hai
aur mohabbat hai
jo tumse kehna tha maine kaha
na lab par bat hai ruki
jo tumse kehna tha maine kaha
na lab par bat hai ruki
lagta hai yeh aksar mere
liye hi shayad tu hai bani
kaisa aitbar hai
kaisa intejar hai
kyo tumse itna pyar hai
koi bata de mujhe
aaj mai hu aur tum
ho aur mohabbat hai
aur mohabbbat hai
aur mohabbat hai
mai bhi ghum hu tum
bhi ghum ho hai yeh chahat
han yeh chahat hai
aur mohabbat hai
lyrics typed by: pournima gujar
Poetic Translation - Lyrics of Aur Mohabbbat Hai
You are the shore I crave,
Yet thirst still claws.
What phantom touch is this?
Tell me, someone, what this is.
Today, I and you,
And love unfurls,
And love, love, love.
I, a wanderer, and you,
A wanderer too, this yearning,
Yes, this yearning,
Yes, this yearning,
And love.
How could it be,
That no heart has known you,
Loved you before?
How could it be?
That no heart has known you,
Loved you before?
How can I believe,
You've given no heart before?
What is this maze,
This heart’s bewilderment,
Why does it race so?
Tell me, someone, what this is.
Today, I and you,
And love unfurls,
And love, love, love.
What I had to say, I've said,
No word has stayed upon my lips.
What I had to say, I've said,
No word has stayed upon my lips.
It seems to me often,
That you were made for me.
What trust is this?
What waiting lingers?
Why so much love for you?
Tell me, someone, what this is.
Today, I and you,
And love unfurls,
And love, love, love.
I, a wanderer, and you,
A wanderer too, this yearning,
Yes, this yearning,
Yes, this yearning,
And love.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.