Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Assalaam-Ae-Ishqum - अस्सलाम-ए-इश्कुम
ishq hai woh aatish ghalib
jo jalaaye na jale bujhaaye na bujhe
apni salamati hai maangti tujhse nazar o naazani
salaam se naakaam se dil ki kayi baate bani
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
ho meri aadaye teer hai, ha meri aadaye teer hai
meri aadaye teer hai, mere yaar nishaana tum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
apni salamati hai maangti tujhse nazar o naazani
salaam se nakaam se dil ki kayi baate bani
ha maar de ya chhod de tu, rakh le dil ya tod de tu
aisa koi mod de tu zindagi me ho maza
hey aaj hai angdaiyo me mill kabhi tanhaiyo me
husn ki parchhaiyo me khubsurat ho fiza
he husn gali me senkdo, re husn gali me senkdo
husn gali me senkdo deewane ho gaye gum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
soch koi raat aisi, raat me ho baat aisi
baat me barsaat aisi jisme bheege manchala
hey raat ka tanha safar ho, ishq apne zor par ho
karwate kuch humsafar ho aag bin ho tan jala
ha ek baar dhuye se husn ke, ek baar dhuye se husn ke
ek baar dhuye se husn ke thoda sa bhar lo dum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
apni salamati hai maangti tujhse nazar o naazani
salaam se naakaam se dil ki kayi baate bani
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
assalaam-e-ishqum yara assalaam-e-ishqum
Poetic Translation - Lyrics of Assalaam-Ae-Ishqum
Love, a fire of Ghalib's grace,
Burns but does not end,
cannot be quenched.
My sight and my beloved
seek safety in you,
From failure in greetings,
many tales of the heart arise.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
My ways, they are arrows,
yes, my ways are arrows,
My ways are arrows,
and you, my love, are the target.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
My sight and my beloved
seek safety in you,
From failure in greetings,
many tales of the heart arise.
Strike me down or set me free,
keep my heart or shatter it,
give my life a turning
where joy resides.
In the embrace of this day,
in the solitude I've known,
In the shadows of beauty,
a beautiful atmosphere prevails.
In the alleys of beauty,
hundreds are lost,
In the alleys of beauty,
hundreds have vanished.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
Imagine a night like this,
a night where words ignite,
words that cascade like rain,
and drench the restless soul.
Let the night's lonely journey
fuel our love's might,
Let our companions shift,
and the body burn without flame.
In the smoke of beauty once,
in the smoke of beauty once,
in the smoke of beauty once,
breathe in a little of it.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
My sight and my beloved
seek safety in you,
From failure in greetings,
many tales of the heart arise.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
As-Salaam-e-Ishq, O Beloved,
As-Salaam-e-Ishq.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.