Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ashiqana - फ़ासले थे जो कल हुए, जिंदगी के दो पल रुके
faasle the jo kal huye, jindagi ke do pal ruke
rista hamara jaise duaa, yado se aage vada raha
ye dil kah raha hai, ye dard hai suhana
marham tu laga de apna ashiqana
ye dil kah raha hai, ye dard hai suhana
marham tu laga de apna ashiqana
awargi meri pardo me husna the
main aa raha hu sabko chodke hai
jo dard maine jhela, jo kate the chube
main aa raha hu tera hone ke liye
ye dil kahe raha hai, tujhko hai manana
le kar aa raha hu apna ashiqana
dasta ye meri bas tere liye
zindagi bhi kurban kar chale
sapne bune the humne ashiyana me
ho gaye wo sare aab mere
ye dil kah raha hai, ab tu hai fasana
dil se hai bhulana apna ashiqana
sul jigar hai man chal pada, thoda aazad tuje
hogi ya nahi tu kisi aur ki apna mana tuje
ye dil kah raha hai, ye dard hai suhana
marhum to laga le apna ashiqana
Poetic Translation - Lyrics of Ashiqana
The gulfs that yawned, now shrunk to yesterday,
Two breaths of life suspended in their sway.
Our bond, a prayer whispered on the breeze,
A promise born beyond the memories.
This heart now speaks, this ache a sweet embrace,
Apply your balm, my love, with tender grace.
This heart now speaks, this ache a sweet embrace,
Apply your balm, my love, with tender grace.
My wanderings, veiled in beauty's hidden art,
I come, forsaking all, to claim your heart.
The wounds I bore, the thorns that pierced my soul,
I come, to finally make you whole.
This heart now pleads, to win you back to me,
Bearing my love, for all eternity.
This tale of mine, is written just for you,
My very life, I offer, pure and true.
The dreams we wove, within our loving nest,
Now, finally, claim me, truly blessed.
This heart now sings, your legend will be known,
My love, forget all others, you alone.
The knots untangled, the soul takes flight,
A touch of freedom, bathed in your light.
Will you be another's, fate unknown?
I claim you, as my very own.
This heart now speaks, this ache a sweet embrace,
Apply your balm, my love, with tender grace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.