Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Arz Kiyaa Hai Jaaved Bhaai So Raele - अर्ज किया है जावेद भाई सो रेले
arz kiyaa hai
jaaved bhaai so rele
jaaved bhaai so rele achche khaase so rele
mohalle vaale jag rele
mohalle vaale jag rele jab jaaved bhaai so rele
jaaved bhaai so rele so rele
jaaved bhaai so rele achchhe khaase so rele
mohalle vaale jag rele jab jaaved bhaai so rele
o jaaved bhaai so rele achchhe khaase so rele
mohalle vaale jag rele jab jaaved bhaai so rele
jaaved bhaai so rele, saanse vaanse le rele
sh jaaved bhaai so rele patali gali se nikal le re
jaaved bhaai late night, jaaved bhaai late night
jaaved bhaai so rele achchhe khaase so rele
mohalle vaale jag rele jab jaaved bhaai so rele
jab jaaved bhaai so rele mumbai me pange ho rele
khud to sapane dekh rale par yahaan to dange ho rele
jaave jaave jaaved bhaai ja ja ja ja ja jaaved bhaai
jab jaaved bhaai so rele mumbai me page ho rele
khud to sapane dekh rale par yahaan to dange ho rele
pange ho rele dange ho rele pange dange
pange ho rele dange ho rele patali gali se nikal le re
jaaved bhaai so rele achchhe khaase so rele
mohalle vaale jag rele jab jaaved bhaai so rele
one two three four
din bhar botal pi rele, kharraate raat ko le rele
mohalle vaale puchh rele kab allaa ko pyaare ho rele
din bhar botal pi rele, kharraate raat ko le rele
mohalle vaale puchh rele kab allaa ko pyaare ho rele
ho rele allaa ko pyaare kab ho rele
ho rele allaa ko pyaare kab
jaaved bhaai jag rele achchhe khaase lag rele re le
jaaved bhaai jag rele mohalle vaale bhag rele
jaaved bhaai lag rele achchhe khaase lag rele
mohalle vaale dar rele patali gali se nikal rele
jaaved bhaai late night, jaaved bhaai late night
jaaved bhaai jag rele achchhe khaase lag rele
jaaved bhaai jag rele mohalle vaale bhag rele
lyrics typed by : ruchita parab
Poetic Translation - Lyrics of Arz Kiyaa Hai Jaaved Bhaai So Raele
Javed bhai sleeps, adrift in slumber's hold,
Javed bhai sleeps, a peace his form enfolds,
While the neighborhood awakens, stirred and bold,
Awake they are, when Javed bhai, so still, is cold.
Javed bhai sleeps, in slumber's deep embrace.
Javed bhai sleeps, a peace his form does trace,
The neighborhood awakens, at a restless pace,
Oh Javed bhai sleeps, in his time and space,
The neighborhood awakens, in this silent place.
Javed bhai sleeps, with breath he does embrace,
He slips away, down an alley's narrow chase.
Javed bhai late at night, in the shadows' grace,
Javed bhai sleeps, in a peaceful, tranquil space,
The neighborhood awakens, in this somber place.
While Javed bhai sleeps, chaos takes its flight,
In Mumbai, troubles bloom into the night,
He dreams his dreams, bathed in a gentle light,
But here, the fires of conflict burn so bright.
Go Javed go, Javed bhai in endless flight,
While Javed bhai sleeps, in the fading light,
He dreams his dreams, in the darkest night.
Troubles brew, and conflicts take their hold,
He slips away, down an alley, brave and bold.
Javed bhai sleeps, in a peaceful space,
The neighborhood awakens, in this somber place.
One two three four
All day he drinks, the bottle to embrace,
At night he snores, in his sleeping place,
The neighbors ask, with worry on each face,
"When will he meet, the Lord's celestial grace?"
All day he drinks, the bottle to embrace,
At night he snores, in his sleeping space,
The neighbors ask, with worry on each face,
"When will he meet, the Lord's celestial grace?"
When will he meet, God's embrace?
Javed bhai wakes, his form begins to sway,
Javed bhai wakes, as neighbors run away,
Javed bhai wakes, in the light of day,
The neighborhood fears, and flees away,
Javed bhai late at night, in the shadows' ray,
Javed bhai wakes, his form begins to sway,
Javed bhai wakes, as neighbors run away.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.