Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Are Hoti Jo Main Bijlii - अरे होती जो मैं बिजली
are hoti jo mai bijli hoti jo mai bijli
tere ghar me ujala karti tere dil me ujala karti
karta agar tu beimanai karta agar tu beimanai
aisa karant lagati
are hoti jo mai motar motar are hoti jo mai motar
mai tujhko bhaga le jati godi me bitha le jati
karta ta agar tu beimani to accident kar deti
hoti jo mai bijli
mera rup hai mitha mitha mera rup hai mitha mitha
mera pyar hai tikha tikha kya bat hai mere dilbar
tera sath hai fika fika kya bat hai mere dilwar
tera sath hai fika fika tera sath hai fika fika
are hoti jo mai mirchi halka sa namak lagati
maja pyar ka mai or badati
karta agar tu beimani to aisa mod jalati
hoti jo mai bijli
ik bat batau tujhko tere pyar ki hu mai pyasi
ik bat batau tujhko tere pyar ki hu mai pyasi
pal pal ye dua karti hu ban jau teri mai dasi
ban jau teri mai dasi
teri hoti jo mai biwi din rat sewa karti
ds barah bache deti tu karta agar beimani
tujhe bacho se pitwati
are hoti jo mai bijli hoti jo mai bijli
tere ghar me ujala karti tere dil me ujala karti
karta agar tu beimanai karta agar tu beimanai
aisa karant lagati
Poetic Translation - Lyrics of Are Hoti Jo Main Bijlii
If I were lightning, oh, if I were lightning,
I’d flood your home with light, your heart with gleam.
If you were to betray, if you were to be deceitful,
I’d deliver a shock, a burning electric dream.
If I were a motor, a powerful engine,
I’d make you run away, and then I’d carry you near.
If you were to betray, if you were to be deceitful,
I’d cause an accident, fueled by a terrible fear.
My form is sweet, sweet like honey,
My love is sharp, with a thrilling sting.
Oh, my darling, what is this now?
Your company is so lackluster, lacking everything.
If I were lightning, a gentle spark,
I’d add a pinch of salt, to heighten the taste.
I’d make the pleasure of love grow stronger,
But if you were to betray, your soul I would waste.
Let me tell you something, I hunger for your love,
I hunger for your love, as the moments all fade.
Every second, I pray, I pray to become your servant,
To be at your service, in the light and the shade.
If I were your wife, I’d serve you day and night,
And give you twelve children, a beautiful brood.
If you were to betray, if you were to be deceitful,
I’d have the children whip you, understood?
If I were lightning, oh, if I were lightning,
I’d flood your home with light, your heart with gleam.
If you were to betray, if you were to be deceitful,
I’d deliver a shock, a burning electric dream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.