Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ari Ho Makki Ke Phute Daane Luk Chup Jaana Re - अरी हो मक्की के फूटे दाने लुक छुप जाना रे
ari ho makki ke phute dane luk chhup jana re
luk chhup jana kisi thikane aake tujhe dhund na le
dhund na le tujhe kisi bahane o gori tere sajna
ari ho makki ke phute dane luk chhup jana re
luk chhup jana kisi thikane aake tujhe dhund na le
dhund na le tujhe kisi bahane o gori tere sajna
ek chand ho ek chandani yado bhari koi bat ho
kuch wo kahe kuch hum kahe yu pyar ki koi bat ho
ek chand ho ek chandani yado bhari koi bat ho
kuch wo kahe kuch hum kahe yu pyar ki koi bat ho
ho unse mulakat ho ari
ho makki ke phute dane luk chhup jana re
luk chhup jana kisi thikane aake tujhe dhund na le
dhund na le tujhe kisi bahane o gori tere sajna
hath na aaungi mai jhalak dihka ke
hath na aaungi mai jhalak dihka ke
kahi chhup jaungi mai samne aake
mai samne aake dil ko tadpaungi
ari ho makki ke phute dane luk chhup jana re
luk chhup jana kisi thikane aake tujhe dhund na le
dhund na le tujhe kisi bahane o gori tere sajna
kuch soch ke kuch janke ghabarau mai ruk jau mai
dil bata ye kya hua kyu khud se hi sharmau mai
kuch soch ke kuch janke ghabaru mai ruk jau mai
dil bata ye kya hua kyu khud se hi sharmau mai
ari ho makki ke phute dane luk chhup jana re
luk chhup jana kisi thikane aake tujhe dhund na le
dhund na le tujhe kisi bahane o gori tere sajna
Poetic Translation - Lyrics of Ari Ho Makki Ke Phute Daane Luk Chup Jaana Re
Oh, you kernels of bursting maize, hide away,
Hide away in some secret place, lest he should find you,
Lest he find you, with any reason, O fair one, your lover.
Oh, you kernels of bursting maize, hide away,
Hide away in some secret place, lest he should find you,
Lest he find you, with any reason, O fair one, your lover.
A moon and moonlight, a memory-laden tale,
He speaks some, and I speak some, thus a love's discourse unfolds.
A moon and moonlight, a memory-laden tale,
He speaks some, and I speak some, thus a love's discourse unfolds.
May we meet with him.
Oh, you kernels of bursting maize, hide away,
Hide away in some secret place, lest he should find you,
Lest he find you, with any reason, O fair one, your lover.
I will not be caught, merely glimpsed,
I will not be caught, merely glimpsed.
I shall vanish, then reappear,
Reappearing, I'll torment the heart.
Oh, you kernels of bursting maize, hide away,
Hide away in some secret place, lest he should find you,
Lest he find you, with any reason, O fair one, your lover.
Pondering, knowing, I tremble, I pause,
Tell me, heart, what has happened, why am I shy of myself?
Pondering, knowing, I tremble, I pause,
Tell me, heart, what has happened, why am I shy of myself?
Oh, you kernels of bursting maize, hide away,
Hide away in some secret place, lest he should find you,
Lest he find you, with any reason, O fair one, your lover.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.