Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Armanon Ki Nagari - अरमानों की नगरी
aramaano ki nagari ujad gayi
apni hi qismat se ham chhale gaye
jo aasha ban kar aaye the
vo aansu ban kar chale gaye
mere chhote se dil ko tod chale kis or ji kis or
mere chhote se dil ko tod chale kis or ji kis or
vo to hamse yun mukhda mod chale kis or ji kis or
vo to hamse yun mukhda mod chale kis or ji kis or
do din bhi to milke rah na sake
baat dil ki zubaan se kah na sake
do din bhi to milke rah na sake
baat dil ki kah na sake
vo to hamse yun naata tod chale
vo to hamse yun naata tod chale kis or ji kis or
mere chhote se dil ko tod chale kis or ji kis or
meri naiyya se rutha kinaara
meri qismat kaa duba sitaara
meri naiyya se rutha kinaara
meri qismat kaa duba sitaara
vo to hamko akela chhod chale
vo to hamko akela chhod chale kis or ji kis or
mere chhote se dil ko tod chale kis or ji kis or
Poetic Translation - Lyrics of Armanon Ki Nagari
The city of desires, now a ruin,
By fate's cruel hand, we were undone.
Those who arrived, hopes in their eyes,
Departed as tears, beneath the sun.
My tiny heart, shattered, towards what shore?
My tiny heart, shattered, towards what shore?
They turned their face, and fled forevermore,
They turned their face, and fled forevermore.
Two days we shared, yet could not stay,
The heart's true words, we couldn't say.
Two days we shared, yet could not stay,
The heart's true words, we couldn't say.
They severed ties, and vanished from our view,
They severed ties, and vanished from our view, towards what shore?
My tiny heart, shattered, towards what shore?
The shore has turned from my small boat,
My destiny's star, adrift, remote.
The shore has turned from my small boat,
My destiny's star, adrift, remote.
They left us alone, in shadowed land,
They left us alone, in shadowed land, towards what shore?
My tiny heart, shattered, towards what shore?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.