Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Apni Nazaro Ko - आपसे नज़रें मिलाके
aapse nazare milake
hum to aapke ho chuke
aapse nazare milake
hum to aapke ho chuke
neeli neeli aankho me
neeli neeli aankho me
is dll ka moti kho chuke
hum bhi aapke sanso ke
dariya me dil dubo chuke
hum bhi aapke sanso ke
dariya me dil dubo chuke
bekhaf is jamane se
bekhaf is jamane se
baho me apki kho chuke
aankho se chalakta hai
jo mohbbat ka surur
aankho se chalakta hai
jo mohbbat ka surur
is nashe me chur hoke
chal de kahi duniya se door
chal de kahi duniya se door
pahle to tanha they ab
ek dusre ke ho chuke
pahle to tanha they ab
ek dusre ke ho chuke
aapka damna jo thama
huko jannat mil gai
aapka damna jo thama
huko jannat mil gai
aapki khushbu se dekho
sari kaliya khil gai
sari kaliya khil gai
kaliyo ke khilte hi sab
bhanware diwane ho chuke
kaliyo ke khilte hi sab
bhanware diwane ho chuke
pyar ki rahe badi
muskil bhi hain aasan bhi
pyar ki rahe badi
muskil bhi hain aasan bhi
isq ki manjil se hum
wafik bhi hain anjaan bhi
wafik bhi hain anjaan bhi
manjilo ki kya padi
in raho ke hum ho chuke
manjilo ki kya padi
in raho ke hum ho chuke
aapse nazare milake
hum to aapke ho chuke
neeli neeli aankho me
neeli neeli aankho me
is dll ka moti kho chuke
aapse nazare milake
hum to aapke ho chuke
Poetic Translation - Lyrics of Apni Nazaro Ko
In your gaze, I'm bound,
Forever yours, now I'm found.
In eyes of ocean deep,
My heart's pearl, I now weep.
In the river of your breath,
My soul, I gave to death.
Fearless of the world's cold hand,
Lost within your arms, I stand.
From your eyes, love overflows,
A sweet intoxication grows.
Drunk with this delight, we'll stray,
Far from the world, and go away.
Once alone, now intertwined,
Each other's souls, we find.
When your hand, I did embrace,
Paradise bloomed in this place.
Your fragrance, a sweet perfume,
Awakens flowers in full bloom.
As the blossoms start to bloom,
Bees are now in love's room.
Paths of love, both hard and free,
A maze of sweet misery.
Of love's goal, we know, we don't,
Familiar, lost, we won't.
What is a goal when on this way
Through these paths, our souls now play.
In your gaze, I'm bound,
Forever yours, now I'm found.
In eyes of ocean deep,
My heart's pearl, I now weep.
In your gaze, I'm bound,
Forever yours, now I'm found.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.