Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Apni Ankho Ke Jarokho Me Bitha Lo Mujko - अपनी आँखों के झरोखों में बिठा लो मुझकों
apni ankho ke jharokho me bitha lo mujhko
apni ankho ke jharokho me bitha lo mujhko
ya kisi aur tarah apna bana lo mujhko
apni ankho ke jharokho me bitha lo mujhko
ladkadata hua aaya hu badi dur se mai
ladkadata hua aaya hu badi dur se mai
apni kabil jo mujhe samajte ho to sambalo mujhko
apni ankho ke jarokho me bitha lo mujhko
ya kisi aur tarah apna bana lo mujko
apni ankho ke jharokho me bitha lo mujhko
apni ankho ke jharokho me bitha lo mujko
bekudi aaj muje leke muje vaha laayi hai
la sake tum na jaha mere khayalo mujhko
apni ankho ke jarokho me bitha lo mujhko
ya kisi aur tarah apna bana lo mujko
apni ankho ke jharokho me bitha lo mujko
apni ankho ke jharokho me bitha lo mujko
roshni yaad dilati hai ghame duniya ki
roshni yaad dilati hai ghame duniya ki
apni julfo ke andere me chupa lo mujhko
apni aanko ke jharoke me bitha lo mujhko
ya kisi aur tarah apna bana lo mujko
apni ankho ke jharokho me bitha lo mujhko
apni ankho ke jharokho me bitha lo mujhko
Poetic Translation - Lyrics of Apni Ankho Ke Jarokho Me Bitha Lo Mujko
Within the windows of your eyes, enshrine me,
Within the windows of your eyes, enshrine me,
Or by any other means, make me wholly thine.
Within the windows of your eyes, enshrine me.
I have stumbled, arrived from a distance vast,
I have stumbled, arrived from a distance vast,
If you deem me worthy, then gather and keep me.
Within the windows of your eyes, enshrine me,
Or by any other means, make me wholly thine.
Within the windows of your eyes, enshrine me,
Within the windows of your eyes, enshrine me.
Oblivion has brought me to a place,
Where even your thoughts could never reach for me.
Within the windows of your eyes, enshrine me,
Or by any other means, make me wholly thine.
Within the windows of your eyes, enshrine me,
Within the windows of your eyes, enshrine me.
Light reminds me of the world’s deep sorrow,
Light reminds me of the world’s deep sorrow,
In the darkness of your tresses, conceal me.
In the darkness of your tresses, conceal me.
Or by any other means, make me wholly thine.
Within the windows of your eyes, enshrine me,
Within the windows of your eyes, enshrine me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.