|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Ankho Ke Jaam Layi Hu - आँखों के जाम लायी हूँ aankho ke jam layi hu dil ka paygam layi hu
mausam hasi hai tu dilnashi hai banke bahar aayi hu
aankho ke jam layi hu dil ka paygam layi hu
mausam hasi hai tu dilnashi hai
banke bahar aayi hu aankho ka jam layi hu
aankho ki mastio me ik bar phir se kho jao
apna banao kisi ko na tu kisi ka hoja
aankho ki mastio me ik bar phir se kho jao
apna banao kisi ko na tu kisi ka hoja
aankho ke jam layi hu dil ka paygam layi hu
mausam hasi hai tu dilnashi hai
banke bahar aayi hu aankho ka jam layi hu
kal ka hai kya bharosha kal aaye na aaye
ye jindagi usi ki gum me jo muskuraye
kal ka hai kya bharosha kal aaye na aaye
ye jindagi usi ki gum me jo muskuraye
aankho ke jam layi hu dil ka paygam layi hu
mausam hasi hai tu dilnashi hai
banke bahar aayi hu aankho ka jam layi hu
sagar bhare hue hai aur rat dhal rahi hai
sargum bekhabar hai aur shama jal rahi hai
sagar bhare hue hai aur rat dhal rahi hai
sargum bekhabar hai aur shama jal rahi hai
aankho ke jam layi hu dil ka paygam layi hu
mausam hasi hai tu dilnashi hai
banke bahar aayi hu aankho ka jam layi hu

|
Poetic Translation - Lyrics of Ankho Ke Jaam Layi Hu |
|
I bring the chalice of eyes, a message from the heart,
The season smiles, you, captivating, as spring I impart.
I bring the chalice of eyes, a message from the heart,
The season smiles, you, captivating,
As spring I impart, the chalice of eyes.
Get lost once more in the revelry of sight,
Embrace someone, let not yourself be another's plight.
Get lost once more in the revelry of sight,
Embrace someone, let not yourself be another's plight.
I bring the chalice of eyes, a message from the heart,
The season smiles, you, captivating,
As spring I impart, the chalice of eyes.
Tomorrow, who knows if it will ever arrive?
Life belongs to those who, in sorrow, still thrive.
Tomorrow, who knows if it will ever arrive?
Life belongs to those who, in sorrow, still thrive.
I bring the chalice of eyes, a message from the heart,
The season smiles, you, captivating,
As spring I impart, the chalice of eyes.
The oceans are full, and the night descends,
The melody unaware, and the candle transcends.
The oceans are full, and the night descends,
The melody unaware, and the candle transcends.
I bring the chalice of eyes, a message from the heart,
The season smiles, you, captivating,
As spring I impart, the chalice of eyes.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Fauladi Mukka |
| Film cast: | Indira, Kammo, Sherry, Murad, Birjoo, Sadhana Khote, Shakeela Bano Bhopali | | Singer: | Suman Kalyanpur, Shamshad Begum, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Tabish Kanpuri, Saba Fazli, Akhtar Romani | | Music Director: | Iqbal | | Film Director: | S Azim | | External Links: | Fauladi Mukka at IMDB | | Watch Full Movie: | Fauladi Mukka at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|