Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ankhiyo Ke Jharokho Se - अंखियो के झरोखों स
kuch bolke khaamoshiya tadaane lagi hain
chup rahne se majaburiya yaad aane lagi hain
kuch bolke khaamoshiya tadpane lagi hain
chup rahne se majaburiya yaad aane lagi hain
tu bhi meri tarah hans le, aansu palko pe thaam ke
tu bhi meri tarah hans le, aansu palko pe thaam ke
jitni hai khushi ye bhi ashko me na baha jaaye
akhiyo ke jharokho se, maine dekha jo saanvare
tum dur nazar aaye, badi dur nazar aaye
band karke jharokho ko, zara baithi jo sochne
mann me tumhi muskaaye, mann me tumhi muskaaye
Poetic Translation - Lyrics of Ankhiyo Ke Jharokho Se
Words spoken, now silence, a tormentor's sting,
In quietude's prison, compulsions take wing.
Words spoken, now silence, a tormentor's sting,
In quietude's prison, compulsions take wing.
Like me, find laughter, though tears may reside,
Like me, find laughter, with sorrows inside.
All joy that we gather, in teardrops we'll free,
All joy that we gather, embraced by the sea.
Through eyes' open windows, I gazed, my dark grace,
You seemed far away, in a distant place.
Closing windows now, in thoughts I take hold,
In my heart, you smiled brightly, your story unfolds.
In my heart, you smiled brightly, your story unfolds.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Ankhiyo Ke Jharokho Se"
gbolagun on Thursday, July 08, 2010 Great song and beautifully sung. Sounds to me like 'Tera Mera Saathi Rahe' sung by Nutan in Saudagar; may be it is the inspiration of this song. Songs like this make you the happiest on earth when one listens to them. Songs like this from Hindi filmworld are very much loved in Nigeria those days during the golden era. Keep moving on Hindi filmworld. Cheers all over the world.
BharatDesai6 on Sunday, January 16, 2011 @ShamaNahaar Thanks for sharing one of the recent classics i..e. post 1970. It is Sanware & not Saweray, Shama ji, meaning BELOVED.
nawabshaukat on Friday, July 23, 2010 @gbolagun Composer of the both songs is same he is LEGEND REVENDRA JAIN amazingly talented BLINDMAN but with EYES03332604292
nawabshaukat on Friday, July 23, 2010 @gbolagun his name iz REVENDRA JAIN a real genious
Nirmal Malviya on Saturday, June 13, 2015 अखियों के झरोखों से मैने देखा जो सावरे
तुम दूर नज़र आये, बड़ी दूर नज़र आये
बंद कर के झरोखों को ज़रा बैठी जो सोचने
मन में तुम ही मुस्काए, मन में तुम ही मुस्काए
एक मन था मेरे पास वो अब खोने लगा है
पाकर तुझे, हाए मुझे कुछ होने लगा है
एक तेरे भरोसे पे सब बैठी हूँ भूल के
यूँ ही उम्र गुजर जाए, तेरे साथ गुजर जाए
जीती हूँ तुम्हे देखके मरती हूँ तुम्हीं पे
तुम हो जहाँ साजन मेरी दुनियाँ है वही पे
दिन रात दुआ माँगे मेरा मन तेरे वास्ते
कही अपनी उम्मीदों का कोई फूल ना मुरझाए
मैं जब से तेरे प्यार के रंगो में रंगी हूँ
जगते हुए सोयी रही, नींदो में जगी हूँ
मेरे प्यार भरे सपने, कही कोई न छीन ले
मन सोच के घबराए, यही सोच के घबराए