|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Ankhiya Mila Ke Channa (Unplugged) - अंखिया मिला के चन्ना छोड़ ना जानाankhiya mila ke channa chhod na jana
ankhiya mila ke channa chhod na jana
sawan jalaye teri yad aaye mar hi na jaye
haye muskil bada dil ko samjhana
ankhiya mila ke channa chhod na jana
ankhiya mila ke channa chhod na jana
palko ke saye tale hanjuo ke rele chale aaye re aaye re
dil ki tadap kya bataye kaise tujhse chupaye re chupaye re
kahna jo chahe kah bhi na paye mar hi na jaye
haye muskil bada dil ko samjhana
ankhiya mila ke channa chhod na jana
ankhiya mila ke channa chhod na jana
kiwe dasa kinna tujhe chahu dil khol ke dihkau mai, dihkau mai
har ghadi rab ko manau ke tujhe bhi yad aau mai, yad aau mai
gumsum sadaye kab tak chupaye mar hi na jaye
haye muskil bada dil ko samjhana
ankhiya mila ke channa chhod na jana
ankhiya mila ke channa chhod na jana
ankhiya mila ke channa chhod na jana
ankhiya mila ke channa chhod na jana, chhod na jana

|
Poetic Translation - Lyrics of Ankhiya Mila Ke Channa (Unplugged) |
|
Eyes met, my love, do not depart.
Eyes met, my love, do not depart.
The monsoon burns, your memory, I fear,
Might claim my life, drawing me near.
Oh, how hard to pacify this heart,
Eyes met, my love, do not depart.
Eyes met, my love, do not depart.
Beneath the shadow of my lashes,
A torrent of tears, it crashes, it crashes.
How can I speak this heart's desire,
How hide the flames that now conspire?
What wants to say, it cannot start,
Might claim my life, drawing me near.
Oh, how hard to pacify this heart,
Eyes met, my love, do not depart.
Eyes met, my love, do not depart.
How to say, how much I crave you,
To open my heart and show you, to show you?
Each moment, I pray to the divine,
That you too might recall this life of mine, recall mine.
Silent cries, how long to hide,
Might claim my life, drawing me near.
Oh, how hard to pacify this heart,
Eyes met, my love, do not depart.
Eyes met, my love, do not depart.
Eyes met, my love, do not depart.
Eyes met, my love, do not depart, do not depart.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Jeena Hai Toh Thok Daal |
| Film cast: | Ravi Kissen, Manish Vatsalya, Yashpal Sharma, Rahul Kumar, Pooja Welling, Govind Namdev, Hazel, Sharat Saxena, Murli Sharma, Ashwini Kalsekar, Shobha Khote, Ganesh Yadav, Mukesh Bhatt 1 | | Singer: | Kailash Kher, Siddhant Madhav, Saberi Bhattacharya, Shadaab Hashmi, Parshuram Mishra | | Lyricist: | Manish Vatsalya, Arafat Mehmood, Saurabh Choudhary | | Music Director: | Shadaab Hashmi, Abhik Chatterjee, Siddhant Madhav | | Film Director: | Manish Vatsalya | | Film Producer: | Aparna Hoshing | | External Links: | Jeena Hai Toh Thok Daal at IMDB Jeena Hai Toh Thok Daal at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Jeena Hai Toh Thok Daal at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|