Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ankh Royi Magar Muskurana Pada - आँख रोई मगर मुस्कुराना पड़ा
aankh royi magar muskurana pada
aankh royi magar muskurana pada
dil ke tukde hue fir bhi gana pada
aankh royi magar
bagba aaj khush hai chaman dekhke
apni ulfat ki khatir watan bechke
bagba aaj khush hai chaman dekhke
apni ulfat ki khatir watan bechke
sar pe ye dag bhi uthana pada
sar pe ye dag bhi uthana pada
dil ke tukde hue fir bhi gana pada
aankh royi magar aankh royi magar muskurana pada
dil ke tukde hue fir bhi gana pada
aankh royi magar
tere dam se jawa ye mohabbat rahe
tere dam se jawa ye mohabbat rahe
mera kya hai magar tu salamat rahe
tere dam se jawa ye mohabbat rahe
mera kya hai magar tu salamat rahe
bas yahi sochkar jahar khana pada
dil ke tukde hue fir bhi gana pada
aankh royi magar aankh royi magar muskurana pada
dil ke tukde hue fir bhi gana pada aankh royi magar
Poetic Translation - Lyrics of Ankh Royi Magar Muskurana Pada
The eye wept, yet a smile I feigned,
The eye wept, yet a smile I feigned.
Though heart shattered, a song I strained.
The eye wept, and yet...
The gardener rejoices, the garden he sees,
My love's sake, sold, my homeland, I appease.
The gardener rejoices, the garden he sees,
My love's sake, sold, my homeland, I appease.
This scar I bore, a burden it seemed,
This scar I bore, a burden it seemed.
Though heart shattered, a song I streamed.
The eye wept, yet a smile I feigned,
Though heart shattered, a song I streamed.
The eye wept, and yet...
Your breath, may love eternally bloom,
Your breath, may love eternally bloom.
My being fades, but you find your room.
Your breath, may love eternally bloom,
My being fades, but you find your room.
This thought alone, the poison I consumed,
Though heart shattered, a song I resumed.
The eye wept, yet a smile I feigned,
Though heart shattered, a song I strained.
The eye wept, and yet...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.