Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Anjane (Faisal Kapadia) - देखा तुझे तो हुआ, हुआ मैं दीवाना
dekha tujhe to hua, hua main deewana
dekh ke aisa laga, laga saathi puraana
huye begaane kyun, huye anjane kyun
dekha tujhe to hua, hua main deewana
ye rasta mera, ye rasta tera
hai donon ki manzil juda
hum do humsafar, hum do ajnabi
hum dono ka ek khuda
huye begaane kyun, huye anjaane kyun
dekha tujhe to hua, hua main deewana
dekh ke aisa laga, laga saathi puraana
rangon me tu, khwabon me tu
phulon me tu hai chupa
jungle me tu sehra main tu
nazron me tu hai basa
huye begaane kyun, huye anjane kyun
dekha tujhe to hua, hua main deewana
dekh ke aisa laga, laga saathi puraana
huye begaane kyun, huye anjane kyun
huye begaane kyun, huye
Poetic Translation - Lyrics of Anjane (Faisal Kapadia)
At sight of you, madness bloomed in me,
A familiar friend, it felt, I did see.
Why strangers now, why unknown to face?
At sight of you, madness bloomed in me.
This path is mine, and this, your own tread,
Separate the goals, though paths have spread.
Two travellers, yet strangers we seem,
But one God we share, in waking and dream.
Why strangers now, why unknown to face?
At sight of you, madness bloomed in me,
A familiar friend, it felt, I did see.
In hues you dwell, in dreams you reside,
In blooms you hide, where secrets confide.
In forests vast, in deserts so wide,
In every gaze, your essence, I find.
Why strangers now, why unknown to face?
At sight of you, madness bloomed in me,
A familiar friend, it felt, I did see.
Why strangers now, why unknown to face?
Why strangers now, why…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.