Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Anjane Ban Jaate Hain - अनजाने बन जाते है
anjane ban jaate hai jane pahchane
phir inke siwa dil kisi ko naa maane
anjane ban jaate hai jane pahchane
phir inke siwa dil kisi ko naa maane
rishto ki kaisi hai ye doriyan
ye hai dilo ki kamjoriya
ye hai dilo ki kamjoriya
rishto ki kaisi hai ye doriyan
rishte mita de dil ki tanhaiya
ye rahke saath jaise parchaiya
gam jindagi ka gam lagta nahi
chalta hai inka jaise purwaiya
banjate nahi log yu hi diwaane
likh jate nahi log yu hi afsane
rishto ki kaisi hai ye doriyan
ye hai dilo ki kamjoriya
ye hai dilo ki kamjoriya
rishto ki kaisi hai ye doriyan
anjane ban jaate hai jane pahchane
phir inke siwa dil kisi ko naa maane
anjane ban jaate hai jane pahchane
phir inke siwa dil kisi ko naa maane
rishto ki kaisi hai ye doriyan
ye hai dilo ki kamjoriya
ye hai dilo ki kamjoriya
Poetic Translation - Lyrics of Anjane Ban Jaate Hain
Strangers become familiars, etched in sight,
Then none but they command the heart's true light.
Strangers become familiars, a tender grace,
Then none but they reside within this space.
What threads entwine these bonds we hold so dear?
In hearts entwined, frailties appear.
In hearts entwined, frailties appear.
What threads entwine these bonds that draw so near?
These ties erase the soul's deep, lonely cry,
Like shadows close, as days and nights go by.
Life's sorrow fades, a burden cast aside,
Their presence breathes, like breezes gently glide.
No, people don't just lose their minds with ease,
No, stories aren't just writ upon the breeze.
What threads entwine these bonds we hold so dear?
In hearts entwined, frailties appear.
In hearts entwined, frailties appear.
What threads entwine these bonds that draw so near?
Strangers become familiars, a precious art,
Then none but they can claim the weary heart.
Strangers become familiars, softly cast,
Then none but they will ever truly last.
What threads entwine these bonds, both fierce and mild?
In hearts entwined, frailties beguiled.
In hearts entwined, frailties beguiled.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.