Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Anjana Dil Kya Jane - अनजाना दिल क्या जाने
anjana dil kya janey
begana dil kya janey
darr jata hai kyun pake khushiya
yeh jo mai bekarar hu
har lamha ishk toh nahee
yeh jo mujhe bekhudee see hai
tu jaise mujhme hai kahee
anjana dil kya janey
begana dil kya janey
darr jata hai kyun pake khushiya
yeh jo mai bekarar hu
har lamha ishk toh nahee
yeh jo mujhe bekhudee see hai
tu jaise mujhme hai kahee
kabhee baho me hai duniya
kabhee khalee khalee rahe
kabhee barta hai
dil thandee thandee aahe
kabhee aankho me hai sapne
kabhee palko peh hai aansu
yeh ishk dikhaye kaise kaise jadu
kabhee dhup kabhee barsate
kabhee kabhee tanha tanha rate
mausam hai kitne aate
jate inn wafao ke
anjana dil kya janey
begana dil kya janey
darr jata hai kyun pake khushiya
yeh jo mai bekarar hu
har lamha ishk toh nahee
yeh jo mujhe bekhudee see hai
tu jaise mujhme hai kahee
milna hai pal do pal kaa
phir lambee hai tanhayee
pachayee se kat jatee hai pachayee
kho jata hai woh chehara
bas aatee hai aawaje
dil karta hai khud se hee aksar bate
wahee phikee phikee subahe
wahee bojhal bojhal shame
mausam hai kitne aate
jate inn wafao ke
anjana dil kya janey
begana dil kya janey
darr jata hai kyun pake khushiya
yeh jo mai bekarar hu
har lamha ishk toh nahee
yeh jo mujhe bekhudee see hai
tu jaise mujhme hai kahee
lyrics typed by : kavita golden
Poetic Translation - Lyrics of Anjana Dil Kya Jane
The unknown heart, it does not know,
The estranged heart, it does not know.
Why does it tremble at ripe joys?
This unrest within me,
Is it not love at every moment?
This disquietude that clings to me,
You, as if, are somewhere within.
Sometimes the world is in embrace,
Sometimes it remains empty and bare.
Sometimes the heart exhales,
Cool sighs, a whispered prayer.
Sometimes dreams reside in the eyes,
Sometimes tears upon the lids.
Love unveils its myriad enchantments,
Sometimes sun, sometimes rain,
Sometimes loneliness prevails.
Seasons arrive, seasons depart,
Of these loyalties and their art.
The unknown heart, it does not know,
The estranged heart, it does not know.
Why does it tremble at ripe joys?
This unrest within me,
Is it not love at every moment?
This disquietude that clings to me,
You, as if, are somewhere within.
Moments of union, fleeting and brief,
Then the long, drawn solitude.
Shadows sever from shadow,
The face is lost, erased,
Only echoes linger, in the air.
The heart often converses with itself.
Those faded mornings,
Those heavy, weary evenings.
Seasons arrive, seasons depart,
Of these loyalties and their art.
The unknown heart, it does not know,
The estranged heart, it does not know.
Why does it tremble at ripe joys?
This unrest within me,
Is it not love at every moment?
This disquietude that clings to me,
You, as if, are somewhere within.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.