Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Andheri Raaton Me, Jise Log Shahanashaah Kahate Hain - अन्धेरी रातों में ,जिसे लोग शहंशाह कहते हैं
andheri raato me sunasaan raaho par
andheri raato me sunasaan raaho par
har zulm mitaane ko ek masihaa nikalataa hai
jise log shahanashaah kahate hai
andheri raato me sunasaan raaho par
andheri raato me sunasaan raaho par
har zulm mitaane ko ek masihaa nikalataa hai
jise log shahanashaah kahate hai
andheri raato me sunasaan raaho par
jaise nikalataa hai tir kamaan se
jaise nikalataa hai tir kamaan se, dekho ye chalaa vo nikalaa vo shaan se
usake hi kisse sabaki zubaan pe, vo baat hai usaki baato me
andheri raato me sunasaan raaho par
andheri raato me sunasaan raaho par
har zulm mitaane ko ek masihaa nikalataa hai
jise log shahanashaah kahate hai
andheri raato me sunasaan raaho par
aise bahaadur dekhe hai thode
aise bahaadur dekhe hai thode, zulm-o-sitam ki zajir tode
pichhe pade to pichhaa na chhod e, badaa hai zor usake haatho me
andheri raato me sunasaan raaho par
andheri raato me sunasaan raaho par
har zulm mitaane ko ek masihaa nikalataa hai
jise log shahanashaah kahate hai
andheri raato me sunasaan raaho par
shahar ki galiyo me vo phirataa hai
shahar ki galiyo me vo phirataa hai, dosto se dost banakar milataa hai
dushmano ke sar par aise girataa hai, jaise bijali gire barasaato me
andheri raato me sunasaan raaho par
andheri raato me sunasaan raaho par
har zulm mitaane ko ek masihaa nikalataa hai
jise log shahanashaah kahate hai
andheri raato me sunasaan raaho par
Poetic Translation - Lyrics of Andheri Raaton Me, Jise Log Shahanashaah Kahate Hain
In nights of shadow, on paths forlorn,
In nights of shadow, on paths forlorn,
A messiah rises, to vanquish all wrong,
Whom people hail as Shahanshah, the King.
In nights of shadow, on paths forlorn,
In nights of shadow, on paths forlorn,
A messiah rises, to vanquish all wrong,
Whom people hail as Shahanshah, the King.
In nights of shadow, on paths forlorn.
As an arrow leaps from the bow's embrace,
As an arrow leaps from the bow's embrace, see him depart, with stately grace.
His tales are whispered on every face, such is the power within his speech.
In nights of shadow, on paths forlorn,
In nights of shadow, on paths forlorn,
A messiah rises, to vanquish all wrong,
Whom people hail as Shahanshah, the King.
In nights of shadow, on paths forlorn.
Such valor, a rare and precious sight,
Such valor, a rare and precious sight, shattering chains of darkest night.
Once he pursues, he'll hold the fight, such is the strength his hands command.
In nights of shadow, on paths forlorn,
In nights of shadow, on paths forlorn,
A messiah rises, to vanquish all wrong,
Whom people hail as Shahanshah, the King.
In nights of shadow, on paths forlorn.
Through city streets he softly treads,
Through city streets he softly treads, with friends, he shares his kindness spread.
On foes, he falls, as lightning sheds, its fiery wrath in rainy glades.
In nights of shadow, on paths forlorn,
In nights of shadow, on paths forlorn,
A messiah rises, to vanquish all wrong,
Whom people hail as Shahanshah, the King.
In nights of shadow, on paths forlorn.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.