Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Andaz Bahakne Lagte Hai - अंदाज बहकने लगते है
aandaz behekne lagte hai aandaz behekne lagte hai
bato me shrart hoti hai aankho se pata chal jata hai
jis dil me mohabbat hoti hai
aandaz behekne lagte hai aandaz behekne lagte hai
bato me shrart hoti hai aankho se pata chal jata hai
jis dil me mohabbat hoti hai
jab tum se haseen ka aanchal bhi lahraye surur aa jata hai
parwane hawa me udte hai mausam ko bhi hrarat hoti hai
jab tum se haseen ka aanchal bhi lahraye surur aa jata hai
parwane hawa me udte hai mausam ko bhi hrarat hoti hai
ye dono jahan ki amant hai ye pyar koi aasan nahi
ye jinko bhi mil jata hai ye unki kismat hoti hai
jab mere karib aa jate ho kya jane kya ho jata hai
us vakat to mere sanam kis bat ki chaht hoti hai
jab mere karib aa ate ho kya jane kya ho jata hai
us vakat to mere sanam kis bat ki chaht hoti hai
jo pyar kisi se karte hai vo apni murade pate hai
mehbub mere dil valo ki chahat hi ibadt hoti hai
andaz behekne lagte hai bato me shrart hoti hai
aankho se pata chal jata hai jis dil me mohabbat hoti hai
Poetic Translation - Lyrics of Andaz Bahakne Lagte Hai
The heart begins to sway, it starts to roam,
Mischief dances in each word, a playful tease.
The eyes betray the truth, a vibrant home,
Where love resides, and finds its sweet release.
The heart begins to sway, it starts to roam,
Mischief dances in each word, a playful tease.
The eyes betray the truth, a vibrant home,
Where love resides, and finds its sweet release.
When beauty's scarf unfurls, a joyous wave,
A rapture floods the soul, a vibrant hue.
Like moths that dance, the winds begin to rave,
The season marvels, witnessing anew.
When beauty's scarf unfurls, a joyous wave,
A rapture floods the soul, a vibrant hue.
Like moths that dance, the winds begin to rave,
The season marvels, witnessing anew.
A treasure held by both these worlds, it seems,
For love's a path no simple soul can tread.
Those blessed to find its light, in vibrant gleams,
Are favored by the fates, uniquely led.
When you draw near, my love, a world takes flight,
I know not what, but wonders then appear.
My darling, in that moment, burning bright,
What else could one desire, when you are here?
When you draw near, my love, a world takes flight,
I know not what, but wonders then appear.
My darling, in that moment, burning bright,
What else could one desire, when you are here?
Those who love, with hearts both pure and bold,
Find wishes granted, dreams begin to bloom.
For lovers' longing, a story to be told,
Is worship, in love's sacred, hallowed room.
The heart begins to sway, it starts to roam,
Mischief dances in each word, a playful tease.
The eyes betray the truth, a vibrant home,
Where love resides, and finds its sweet release.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.