Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Anadi Ka Khelna Khel Ka Satyanash - अनाड़ी का खेलना खेल का सत्यानाश
anadi ka, anadi ka khelna khel ka satyanash
anadi ka khelna khel ka satyanash
patari ho kharab to
patari ho kharab to rel ka satyanash
anadi ka khelna khel ka satyanash
anadi ka khelna khel ka satyanash
jin ke sine me dhadke dil na
ho jinke sine me dhadke dil na aise logo se kya milna
ho aise logo se, ho aise logo se kya milna
aiso se ho mel
aiso se ho mel to male ka satyanash
anadi ka, anadi ka khelna khel ka satyanash
dipak bati dur rahe to, kase ghar me ujiyara ho
dipak bati dur rahe to, kase ghar me ujiyara ho
rahe andhara raat bhar
rahe andhara raat bhar tel ka satyanash
anadi ka, anadi ka khelna khel ka satyanash
panchhi udne ko par tole malan pinjara kaise khol
panchhi udne ko par tole malan pinjara kaise khol
kaidi bhag jaye to
kaidi bhag jaye to kadi bhag jaye to jel ka satyanash
anadi ka, anadi ka khelna khel ka satyanash
anadi ka khelna khel ka satyanash
patari ho kharab to rel ka satyanash
anadi ka khelna khel ka satyanash
anadi ka khelna khel ka satyanash
Poetic Translation - Lyrics of Anadi Ka Khelna Khel Ka Satyanash
The unskilled hand, the unskilled hand, wrecks the game,
The unskilled hand wrecks the game.
If the tracks are flawed,
If the tracks are flawed, the train is doomed.
The unskilled hand wrecks the game,
The unskilled hand wrecks the game.
Those whose chests hold no beating heart,
Those whose chests hold no heart, what meeting is there?
What meeting is there with them?
Friendship with such souls,
Friendship with such souls, wrecks the bond.
The unskilled hand, the unskilled hand, wrecks the game.
If lamp and wick are kept apart, how can light fill the home?
If lamp and wick are kept apart, how can light fill the home?
Darkness remains throughout the night,
Darkness remains throughout the night, the oil is ruined.
The unskilled hand, the unskilled hand, wrecks the game.
The bird strains to fly, but the gardener keeps the cage closed.
The bird strains to fly, but the gardener keeps the cage closed.
If the captive escapes,
If the captive escapes, the prison is lost.
The unskilled hand, the unskilled hand, wrecks the game.
The unskilled hand wrecks the game,
If the tracks are flawed, the train is doomed.
The unskilled hand wrecks the game,
The unskilled hand wrecks the game.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.