Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Anahoni Ko Honi Kar De Honi Ko Anhoni - अनहोनी को होनी कर दे होनी को अनहोनी
anahoni ko honi kar de honi ko anahoni
anahoni ko honi kar de honi ko anahoni
ek jagah jab jama ho tino amar akabar enthoni
amar akabar enthoni
anahoni ko honi kar de honi ko anahoni
anahoni ko honi kar de honi ko anahoni
ek jagah jab jama ho tino amar akabar enthoni
amar akabar enthoni
ek ek se bhale do do se bhale tin
dulha dulhan sath nahi baja hai barat nahi
dulha dulhan sath nahi baja hai barat nahi
are kuchh darane ki bat nahi
ye milan ki raina hai koi gam ki rat nahi
yaro hanso bana rakhi hai kyun ye surat roni
yaro hanso bana rakhi hai kyun ye surat roni
ek jagah jab jama ho tino amar akabar enthoni
amar akabar enthoni
ek ek se bhale do do se bhale tin
shamma ke paravano ko is ghar ke mehamano ko
shamma ke paravano ko is ghar ke mehamano ko
pahachano anjano ko
kaise bat matalab ki samajhaun divano ko
sapan salone le ke aai hai ye rat saloni
sapan salone le ke aai hai ye rat saloni
ek jagah jab jama ho tino amar akabar enthoni
amar akabar enthoni
anahoni ko honi kar de honi ko anahoni
ek jagah jab jama ho tino amar akabar enthoni
amar akabar enthoni
ek ek se bhale do do se bhale tin
amar akabar enthoni, amar akabar enthoni
amar akabar enthoni, amar akabar enthoni
Poetic Translation - Lyrics of Anahoni Ko Honi Kar De Honi Ko Anhoni
The impossible, made possible,
The fated, unfurled.
When three souls unite as one,
Amara, Akbara, Anthony, in the world.
Amara, Akbara, Anthony.
The impossible, made possible,
The fated, unfurled.
When three souls unite as one,
Amara, Akbara, Anthony, in the world.
Amara, Akbara, Anthony.
One is good, two are better,
three, a symphony.
No bride, no groom, no band to play,
no wedding's decree.
Fear not, my friend,
this is a night of union, not sorrow's sway.
Why this long face?
Why this weeping plea?
When three souls unite as one,
Amara, Akbara, Anthony, in the world.
Amara, Akbara, Anthony.
One is good, two are better,
three, a symphony.
To the moths drawn to the flame,
to the house's grand design,
Know the stranger,
let your hearts entwine.
The night has brought dreams,
a beautiful sight to see.
When three souls unite as one,
Amara, Akbara, Anthony, in the world.
Amara, Akbara, Anthony.
The impossible, made possible,
The fated, unfurled.
When three souls unite as one,
Amara, Akbara, Anthony, in the world.
Amara, Akbara, Anthony.
One is good, two are better,
three, a symphony.
Amara, Akbara, Anthony,
Amara, Akbara, Anthony,
Amara, Akbara, Anthony,
Amara, Akbara, Anthony.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.