Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jhananan Baaje Paayaliyaa (Raat Andheri Dar Lage Rasiya) - झननन बाजे पायलिया
raat andheri dar lage rasiya
raat andheri dar lage rasiya
pas kaise aau tore manbasiya papiha bole
papiha bole amrit ghole jiyara dole haule haule haule
jhananan jhan jhananan jhan jhananan baje payaliya
jhananan jhan jhananan jhan jhananan baje
saj sigar koi naar naveli
nidar dagar me chali hai akeli
ritu basant aayi alabeli
daar daar bole kari koyaliya
jhananan jhan jhananan jhan jhananan baje payaliya
jhananan jhan jhananan jhan jhananan
pyar jaga hai dekho kan kan me
pyar jaga hai dekho kan kan me
raas rasa hai man madhuban me baje majire
baje majire jamuna tire main to chali re dhire dhire dhire
jhananan jhan jhananan jhan jhananan baje payaliya
Poetic Translation - Lyrics of Jhananan Baaje Paayaliyaa (Raat Andheri Dar Lage Rasiya)
A nectar-poison brew, in white, black, ruby hue,
A single glance, life or death, the heart bowed too.
*Jhanan Jhan Jhanan Jhan Jhanan* play the anklets' chime,
*Jhanan Jhan Jhanan Jhan Jhanan* in a rhythm sublime.
To meet my love I go, this evening,
*Jhanan Jhan Jhanan Jhan Jhanan* the anklets' chime,
*Jhanan Jhan*.
Dark night descends, a fear I feel, O love,
Dark night descends, a fear I feel, O love.
How can I reach your heart, my soul's desire?
The *Papiha* sings, its nectar song,
My heart it sways, softly, softly,
*Jhanan Jhan Jhanan Jhan Jhanan* play the anklets' chime,
*Jhanan Jhan Jhanan Jhan Jhanan*
A maiden fair, adorned and bright,
Through paths of shadows, walks alone tonight.
Spring has arrived, a playful sight,
On every branch, the blackbird's song,
*Jhanan Jhan Jhanan Jhan Jhanan* play the anklets' chime,
*Jhanan Jhan Jhanan Jhanan Jhanan*
Love awakens, in every grain of sand,
Love awakens, in every grain of sand.
The dance of bliss within the heart does expand,
Cymbals resound, on Yamuna's shore,
I go to him, slowly, softly,
*Jhanan Jhan Jhanan Jhanan* play the anklets' chime,
*Jhanan Jhan Jhanan Jhanan*
*Jhanan Jhan Jhanan Jhanan*
*Jhanan Jhan Jhan* the anklets chime,
Chime, chime, chime, chime,
*Jhanan Jhan Jhan* the anklets chime.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.