Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Allah Hi Allah (I) - अल्लाह ही अल्लाह, मौला ही मौला
allah hi allah, maula hi maula
allah hi allah hu
allah hi allah, maula hi maula
allah hi allah hu
allah hi allah, maula hi maula
allah hi allah hu
kya kare tujhse fariyad hum ae khuda
kya kare tujhse fariyad hum ae khuda
tujhko sab hai pata, tujhko sab hai pata
teri najro se, teri najro se
o teri najro se kuch bhi nahi chhupa
tujhko sab hai pata, tujhko sab hai pata
kya kare tujhse fariyad hum ae khuda
har taraf thokre, uljhane, gham hi gham
tu hi batla jeeye ya ke mar jaye hum
haal-e-dil jaan ke bhi, tu anjaan hai
haal-e-dil jaan ke bhi, tu anjaan hai
kya humari tarah tu bhi insaan hai
o kiski taqdeer me jane kya hai likha
tujhko sab hai pata, tujhko sab hai pata
kya kare tujhse fariyad hum ae khuda
tere gham aur khushi log sah lete hai
tu jo de usko taqdeer kah lete hai
sapne, dil duniya bhar ko dikhate nahi
sapne, dil duniya bhar ko dikhate nahi
daastane alam bhi sunate nahi
jinme himmat na ho unko na aazma
tujhko sab hai pata, tujhko sab hai pata
kya kare tujhse fariyad hum ae khuda
dil dare kisliye maut ke naam se
bekhabar kaun hai apne anjaam se
auro ke vaaste log mar jate hai
auro ke vaaste log mar jate hai
ye bhalayi bhi insaan kar jate hai
kaun soche bura kya hai, aur kya bhala
tujhko sab hai pata, tujhko sab hai pata
kya kare tujhse fariyad hum ae khuda
tere bande yaha is tarah jinda hai
jaise khud apne jeene pe sharminda hai
kisko maalum tha ye ghadi aayegi
zindagi jism pe bojh ban jayegi
zindagi jism pe bojh ban jayegi
log karte hai kyu maut ka faisla
tujhko sab hai pata, tujhko sab hai pata
kya kare tujhse fariyad hum ae khuda
tujhko sab hai pata, tujhko sab hai pata
allah hi allah, maula hi maula
allah hi allah hu
allah hi allah, maula hi maula
allah hi allah hu
allah hi allah, maula hi maula
allah hi allah hu
allah hi allah, maula hi maula
allah hi allah hu
allah hi allah, maula hi maula
allah hi allah hu
allah hi allah, maula hi maula
allah hi allah hu
Poetic Translation - Lyrics of Allah Hi Allah (I)
The call of God, the Master's call,
I am the call of God.
The call of God, the Master's call,
God is indeed I.
The call of God, the Master's call,
God is indeed I.
What plea can we bring, O God,
what plea can we bring?
You know all, you know all.
From your gaze, from your gaze,
from your all-seeing eye, nothing is hidden.
You know all, you know all.
What plea can we bring, O God?
Everywhere, stumbles, tangles, grief upon grief,
tell us, should we live or should we die?
Knowing the state of the heart, yet you are unaware,
knowing the state of the heart, yet you are unaware,
are you, like us, a human?
Oh, who knows what is written in whose fate?
You know all, you know all.
What plea can we bring, O God?
Your sorrows and joys, people bear,
what you give, they call destiny.
Dreams, hearts, they don't show to the world,
dreams, hearts, they don't show to the world,
nor do they narrate tales of sorrow.
Do not test those who lack courage.
You know all, you know all.
What plea can we bring, O God?
Why does the heart fear the name of death?
Who is unaware of their own end?
For others, people die,
for others, people die,
this good deed, humanity performs.
Who considers what is bad, and what is good?
You know all, you know all.
What plea can we bring, O God?
Your servants here live this way,
as if ashamed of their own living.
Who knew this hour would come?
Life would become a burden on the body,
life would become a burden on the body.
Why do people make the decision of death?
You know all, you know all.
What plea can we bring, O God?
You know all, you know all.
The call of God, the Master's call,
God is indeed I.
The call of God, the Master's call,
God is indeed I.
The call of God, the Master's call,
God is indeed I.
The call of God, the Master's call,
God is indeed I.
The call of God, the Master's call,
God is indeed I.
The call of God, the Master's call,
God is indeed I.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.