Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Allah Duhayi Hai Allah Ye Dunia Garibo - अल्लाह दुहाई हैं अल्लाह दुहाई हैं
allah duhai hai allah duhai hai
ye dunia garibo ko kyu jine nahi deti
rote hue jakhmo ko kyu sine nahi deti
ye dunia garibo ko kyu jine nahi deti
rote hue jakhmo ko kyu sine nahi deti
ye dunia garibo ko
hasna bhi gulam apna rona bhi gulam apna
hasna bhi gulam apna rona bhi gulam apna
kyu mit hi nahi jata is dunia se naam apna
kyu mit hi nahi jata is dunia se naam apna
allah ki dunia me
allah ki dunia me bando ki khudai hai
allah duhai hai
ye dunia garibo ko kyu jine nahi deti
rote hue jakhmo ko kyu sine nahi deti
ye dunia garibo ko kyu jine nahi deti
rote hue jakhmo ko kyu sine nahi deti
ye dunia garibo ko
kya hamne bigada hai kya hamne bigada hai
bedard amiro ka bedard amiro ka
kya hamne bigada hai bedard amiro ka
dil apna nishana hai in jurm ke teero ka
ghan ghor ghata gum ki takdir pe chhayi hai
allah duhai hai allah duhai hai
ye dunia garibo ko kyu jine nahi deti
rote hue jakhmo ko kyu sine nahi deti
ye dunia garibo ko kyu jine nahi deti
Poetic Translation - Lyrics of Allah Duhayi Hai Allah Ye Dunia Garibo
God, a plea, a cry to God,
Why does this world deny the poor their breath?
Why does it leave their weeping wounds unstitched?
Why does this world deny the poor their breath?
Why does it leave their weeping wounds unstitched?
This world, for the poor…
Even laughter, a slave, tears, a slave,
Even laughter, a slave, tears, a slave,
Why can't our name be erased from this world's page?
Why can't our name be erased from this world's page?
In God's vast realm,
In God's vast realm, the masters are men,
God, a plea, a cry to God,
Why does this world deny the poor their breath?
Why does it leave their weeping wounds unstitched?
Why does this world deny the poor their breath?
Why does it leave their weeping wounds unstitched?
This world, for the poor…
What wrong have we wrought? What have we done?
By the pitiless rich, by the pitiless rich,
What wrong have we wrought? By the pitiless rich,
Our hearts the targets of injustice's cruel itch.
Dark clouds of sorrow shroud our fate, it seems,
God, a plea, a cry to God.
Why does this world deny the poor their breath?
Why does it leave their weeping wounds unstitched?
Why does this world deny the poor their breath?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.