Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Akhiyan Nu Rehn De - अंखिया नु रहन दे
azab aawargi azab si sham hai ye
azab ye safar hai azab sa kayam hai ye
bas tum mere karib aa jao
bhulade sab kuch mere habib aa jao
ankhiya nu rahan de ankhiya de kol kol
chand pardeshiya bol pawe na bol
ankhiya nu rahan de ankhiya de kol kol
chand pardeshiya bol pawe na bol
dhal gaya jo din to kya fir subah bhi aayegi
iltiza hai paas rahna dur kabhi jana na
sath hai to ye safar kat hi jayega mafar
udasiya chere pe ek pal bhi lana na
is pal nu udasiya wich na tu rod
gal dil di aa sunle bah ja kol
ankhiya nu rahan de ankhiya de kol kol
chand pardeshiya bol pawe na bol
ankhiya nu rahan de ankhiya de kol kol
chand pardeshiya bol pawe na bol
is tarah ab ja badha bas sambhal tu lena
aankh me jo aaye aasu bahne na tum dena
bajuo me apne tum sar chupaye rahne do
najro ko najre se belagam kahne do
dhola we muskade tu sab chod
kiwe dasiye tera sath ta hai anmol
ankhiya nu rahan de ankhiya de kol kol
chand pardeshiya bol pawe na bol
ankhiya nu rahan de ankhiya de kol kol
chand pardeshiya bol pawe na bol
Poetic Translation - Lyrics of Akhiyan Nu Rehn De
A strange wanderlust, a strange evening descends,
A strange journey, this torment that transcends.
Just draw near, my love, let our spirits entwine,
Forget all else, my beloved, be mine.
Let eyes remain, close to the eyes’ gaze,
The distant lover, can’t find words to phrase.
Let eyes remain, close to the eyes’ embrace,
The distant lover, lost in time and space.
If the day has set, will dawn ever rise?
I implore you, stay near, from my sight never to fly.
With you beside, this journey will fade,
Do not let sadness on your face be displayed.
Do not let this moment in sorrow take hold,
Hear my heart’s plea, let our stories unfold.
Let eyes remain, close to the eyes’ gaze,
The distant lover, can’t find words to phrase.
Let eyes remain, close to the eyes’ embrace,
The distant lover, lost in time and space.
In this way now, the journey unfolds, take heed,
Do not let the tears in your eyes recede.
Let your head in my arms forever reside,
Let our gazes speak, with nothing to hide.
Smile, my love, let all worries cease,
How to say, with you, is a priceless peace.
Let eyes remain, close to the eyes’ gaze,
The distant lover, can’t find words to phrase.
Let eyes remain, close to the eyes’ embrace,
The distant lover, lost in time and space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.