Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Waheeda Rehman - waheeda_rehman_001.jpg
Waheeda Rehman


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 3 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 3
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Akele Me Woh Ghabrate Toh Honge - अकेले में वो घबराते तो होंगे

akele me woh ghabrate toh honge
mitake mujhko pachhtate toh honge
akele me woh ghabrate toh honge
mitake mujhko pachhtate toh honge
hamari yad aa jati toh hogi achanak woh tadap jate toh honge
hay woh din hay woh din hay woh din hay woh din
woh din unako bhi yad aate toh
honge mitake mujhko pachhtate toh honge
akele me woh ghabrate toh honge
mitake mujhko pachhtate toh honge

gujare the jo lamhe sath milkar
unhe yad ayenge woh jindgi bhar
gujare the jo lamhe sath milkar
unhe yad ayenge woh jindgi bhar
jo apne khun se likhe the hamne
woh khat nafrat ke sholo me bhi jalkar
hamari yad dilwate toh honge
mitake mujhko pachhtate toh honge
akele me woh ghabrate toh honge
mitake mujhko pachhtate toh honge

woh gharwalo se karke sau bahane saheli sath aati thi milane
woh gharwalo se karke sau bahane saheli sath aati thi milane
mehkati raten aur woh din suhane hamare pyar ke gujre jamane
khayalo me toh honge mitake mujhko pachhtate toh honge
akele me woh ghabrate toh honge
mitake mujhko pachhtate toh honge
hamari yad aa jati toh hogi achanak woh tadap jate toh honge
hayi woh din hay woh din hay woh din hay woh din
woh din unko bhi yad aate toh honge
mitake mujhko pachhtate toh honge


lyrics of song Akele Me Woh Ghabrate Toh Honge

Poetic Translation - Lyrics of Akele Me Woh Ghabrate Toh Honge
In solitude, does fear now grip their heart?
Erased my presence, do they now feel the dart?
In solitude, does fear now grip their heart?
Erased my presence, do they now feel the dart?
My memory, a sudden, piercing sting,
Does longing seize them, making their spirit swing?
Oh, those days, oh, those days, a faded gleam,
Those days, do they recall them in a dream?
Erased my presence, do they now feel the dart?
In solitude, does fear now grip their heart?
Erased my presence, do they now feel the dart?

Moments shared, our intertwined embrace,
Will they remember, etched upon time's face?
Moments shared, our intertwined embrace,
Will they remember, etched upon time's face?
Letters penned in blood, a fiery art,
Burning in hate, yet playing their part,
Do they still whisper, my name to impart?
Erased my presence, do they now feel the dart?
In solitude, does fear now grip their heart?
Erased my presence, do they now feel the dart?

They'd weave a web, a hundred alibis,
A friend beside, beneath the moonlit skies.
They'd weave a web, a hundred alibis,
A friend beside, beneath the moonlit skies.
Fragrant nights and days of sweet delight,
Our love's bright dawn, now lost to the night.
Do they still visit, in their mind's own sight?
Erased my presence, do they now feel the dart?
In solitude, does fear now grip their heart?
Erased my presence, do they now feel the dart?
My memory, a sudden, piercing sting,
Does longing seize them, making their spirit swing?
Oh, those days, oh, those days, a faded gleam,
Those days, do they recall them in a dream?
Erased my presence, do they now feel the dart?

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Altaf Raja

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Taqdeer (1967)
Taqdeer (1967)
Kartavya (1979)
Kartavya (1979)
Kashmir Ki Kali (1964)
Kashmir Ki Kali (1964)
Nagina (1986)
Nagina (1986)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy